THE COMEDY OF ERRORS
by William
Shakespeare
PERSONS REPRESENTED.
SOLINUS, Duke of Ephesus.
AEGEON, a Merchant of Syracuse.
ANTIPHOLUS OF
EPHESUS, Twin brothers and sons to Aegion and
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE, and Aemelia, but unknown to each
other.
DROMIO OF EPHESUS, Twin brothers,
and attendants on
DROMIO OF SYRACUSE, the
two Antipholuses.
BALTHAZAR, a Merchant.
ANGELO, a Goldsmith.
A MERCHANT, friend to
Antipholus of Syracuse.
PINCH, a Schoolmaster and a Conjurer.
AEMILIA, Wife to Aegeon, an Abbess at Ephesus.
ADRIANA, Wife to Antipholus
of Ephesus.
LUCIANA, her Sister.
LUCE, her Servant.
A COURTEZAN
Gaoler, Officers, Attendants
SCENE: Ephesus
THE COMEDY OF ERRORS
ACT I.
SCENE 1. A hall in the DUKE'S palace.
[Enter the DUKE, AEGEON, GAOLER, OFFICERS, and other ATTENDANTS.]
AEGEON.
Proceed, Solinus, to procure my fall,
And, by the doom of
death, end woes and all.
DUKE.
Merchant of Syracuse, plead no more;
I am not partial to infringe
our laws:
The enmity and discord which of late
Sprung from the rancorous
outrage of your duke
To merchants, our well-dealing countrymen,--
Who,
wanting guilders to redeem their lives,
Have seal'd his rigorous statutes
with their bloods,--
Excludes all pity from our threat'ning looks.
For,
since the mortal and intestine jars
'Twixt thy seditious countrymen and
us,
It hath in solemn synods been decreed,
Both by the Syracusians and
ourselves,
To admit no traffic to our adverse towns;
Nay, more,
If any
born at Ephesus be seen
At any Syracusian marts and fairs;--
Again, if any
Syracusian born
Come to the bay of Ephesus, he dies,
His goods confiscate
to the Duke's dispose;
Unless a thousand marks be levied,
To quit the
penalty and to ransom him.--
Thy substance, valued at the highest
rate,
Cannot amount unto a hundred marks:
Therefore by law thou art
condemn'd to die.
AEGEON.
Yet this my comfort,--when your words are done,
My woes end
likewise with the evening sun.
DUKE.
Well, Syracusan, say, in brief, the cause
Why thou departedst
from thy native home,
And for what cause thou cam'st to Ephesus.
AEGEON.
A heavier task could not have been impos'd
Than I to speak my
griefs unspeakable!
Yet, that the world may witness that my end
Was
wrought by nature, not by vile offence,
I'll utter what my sorrow gives me
leave.
In Syracuse was I born; and wed
Unto a woman, happy but for
me,
And by me too, had not our hap been bad.
With her I liv'd in joy; our
wealth increas'd
By prosperous voyages I often made
To Epidamnum, till my
factor's death,
And he,--great care of goods at random left,--
Drew me
from kind embracements of my spouse:
From whom my absence was not six months
old,
Before herself,--almost at fainting under
The pleasing punishment
that women bear,--
Had made provision for her following me,
And soon and
safe arrived where I was.
There had she not been long but she became
A
joyful mother of two goodly sons;
And, which was strange, the one so like the
other
As could not be disdnguish'd but by names.
That very hour, and in
the self-same inn,
A mean woman was delivered
Of such a burden, male
twins, both alike:
Those,--for their parents were exceeding poor,--
I
bought, and brought up to attend my sons.
My wife, not meanly proud of two
such boys,
Made daily motions for our home return:
Unwilling I agreed;
alas! too soon!
We came aboard:
A league from Epidamnum had we
sail'd
Before the always-wind-obeying deep
Gave any tragic instance of our
harm;
But longer did we not retain much hope:
For what obscured light the
heavens did grant
Did but convey unto our fearful minds
A doubtful warrant
of immediate death;
Which though myself would gladly have embrac'd,
Yet
the incessant weepings of my wife,
Weeping before for what she saw must
come,
And piteous plainings of the pretty babes,
That mourn'd for fashion,
ignorant what to fear,
Forc'd me to seek delays for them and me.
And this
it was,--for other means was none.--
The sailors sought for safety by our
boat,
And left the ship, then sinking-ripe, to us;:
My wife, more careful
for the latter-born,
Had fast'ned him unto a small spare mast,
Such as
sea-faring men provide for storms:
To him one of the other twins was
bound,
Whilst I had been like heedful of the other.
The children thus
dispos'd, my wife and I,
Fixing our eyes on whom our care was
fix'd,
Fast'ned ourselves at either end the mast,
And, floating straight,
obedient to the stream,
Were carried towards Corinth, as we thought.
At
length the sun, gazing upon the earth,
Dispers'd those vapours that offended
us;
And, by the benefit of his wish'd light,
The seas wax'd calm, and we
discover'd
Two ships from far making amain to us,--
Of Corinth that, of
Epidaurus this:
But ere they came--O, let me say no more!--
Gather the
sequel by that went before.
DUKE.
Nay, forward, old man, do not break off so;
For we may pity,
though not pardon thee.
AEGEON.
O, had the gods done so, I had not now
Worthily term'd them
merciless to us!
For, ere the ships could meet by twice five leagues,
We
were encount'red by a mighty rock,
Which being violently borne upon,
Our
helpful ship was splitted in the midst;
So that, in this unjust divorce of
us,
Fortune had left to both of us alike
What to delight in, what to
sorrow for.
Her part, poor soul! seeming as burdened
With lesser weight,
but not with lesser woe,
Was carried with more speed before the wind;
And
in our sight they three were taken up
By fishermen of Corinth, as we
thought.
At length another ship had seiz'd on us;
And, knowing whom it was
their hap to save,
Gave healthful welcome to their ship-wreck'd
guests;
And would have reft the fishers of their prey,
Had not their bark
been very slow of sail,
And therefore homeward did they bend their
course.--
Thus have you heard me sever'd from my bliss;
That by
misfortunes was my life prolong'd,
To tell sad stories of my own mishaps.
DUKE.
And, for the sake of them thou sorrowest for,
Do me the favour to
dilate at full
What have befall'n of them and thee till now.
AEGEON.
My youngest boy, and yet my eldest care,
At eighteen years
became inquisitive
After his brother, and importun'd me
That his
attendant,--so his case was like,
Reft of his brother, but retain'd his
name,--
Might bear him company in the quest of him:
Whom whilst I laboured
of a love to see,
I hazarded the loss of whom I lov'd.
Five summers have I
spent in furthest Greece,
Roaming clean through the bounds of Asia,
And,
coasting homeward, came to Ephesus;
Hopeless to find, yet loath to leave
unsought
Or that or any place that harbours men.
But here must end the
story of my life;
And happy were I in my timely death,
Could all my
travels warrant me they live.
DUKE.
Hapless Aegeon, whom the fates have mark'd
To bear the extremity
of dire mishap!
Now, trust me, were it not against our laws,
Against my
crown, my oath, my dignity,
Which princes, would they, may not
disannul,
My soul should sue as advocate for thee.
But though thou art
adjudged to the death,
And passed sentence may not be recall'd
But to our
honour's great disparagement,
Yet will I favour thee in what I
can:
Therefore, merchant, I'll limit thee this day
To seek thy help by
beneficial help:
Try all the friends thou hast in Ephesus:
Beg thou, or
borrow, to make up the sum,
And live; if not, then thou art doom'd to
die.--
Gaoler, take him to thy custody.
GAOLER.
I will, my lord.
AEGEON.
Hopeless and helpless doth Aegeon wend.
But to procrastinate
his lifeless end.
[Exeunt.]
SCENE 2. A public place.
[Enter ANTIPHOLUS and DROMIO OF SYRACUSE, and a MERCHANT.]
MERCHANT.
Therefore, give out you are of Epidamnum,
Lest that your
goods too soon be confiscate.
This very day a Syracusian merchant
Is
apprehended for arrival here;
And, not being able to buy out his
life,
According to the statute of the town,
Dies ere the weary sun set in
the west.--
There is your money that I had to keep.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Go bear it to the Centaur, where we host,
And
stay there, Dromio, till I come to thee.
Within this hour it will be
dinner-time;
Till that, I'll view the manners of the town,
Peruse the
traders, gaze upon the buildings,
And then return and sleep within mine
inn;
For with long travel I am stiff and weary.--
Get thee away.
DROMIO OF SYRACUSE.
Many a man would take you at your word,
And go
indeed, having so good a mean.
[Exit DROMIO.]
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
A trusty villain, sir, that very oft,
When I am
dull with care and melancholy,
Lightens my humour with his merry
jests.
What, will you walk with me about the town,
And then go to my inn
and dine with me?
MERCHANT.
I am invited, sir, to certain merchants,
Of whom I hope to
make much benefit:
I crave your pardon. Soon, at five o'clock,
Please you,
I'll meet with you upon the mart,
And afterward consort you till
bed-time:
My present business calls me from you now.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Farewell till then: I will go lose myself,
And
wander up and down to view the city.
MERCHANT.
Sir, I commend you to your own content.
[Exit MERCHANT.]
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
He that commends me to mine own
content
Commends me to the thing I cannot get.
I to the world am like a
drop of water
That in the ocean seeks another drop;
Who, failing there to
find his fellow forth,
Unseen, inquisitive, confounds himself:
So I, to
find a mother and a brother,
In quest of them, unhappy, lose myself.
[Enter DROMIO OF EPHESUS.]
Here comes the almanac of my true date.
What now? How chance thou art
return'd so soon?
DROMIO OF EPHESUS.
Return'd so soon! rather approach'd too late.
The
capon burns, the pig falls from the spit;
The clock hath strucken twelve upon
the bell--
My mistress made it one upon my cheek:
She is so hot because
the meat is cold;
The meat is cold because you come not home,;
You come
not home because you have no stomach;
You have no stomach, having broke your
fast;
But we, that know what 'tis to fast and pray,
Are penitent for your
default to-day.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Stop--in your wind, sir; tell me this, I
pray:
Where have you left the money that I gave you?
DROMIO OF EPHESUS.
O,--sixpence that I had o'Wednesday last
To pay the
saddler for my mistress' crupper;--
The saddler had it, sir, I kept it
not.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I am not in a sportive humour now;
Tell me, and
dally not, where is the money?
We being strangers here, how dar'st thou
trust
So great a charge from thine own custody?
DROMIO OF EPHESUS.
I pray you jest, sir, as you sit at dinner:
I from
my mistress come to you in post:
If I return, I shall be post indeed;
For
she will score your fault upon my pate.
Methinks your maw, like mine, should
be your clock,
And strike you home without a messenger.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Come, Dromio, come, these jests are out of
season;
Reserve them till a merrier hour than this.
Where is the gold I
gave in charge to thee?
DROMIO OF EPHESUS.
To me, sir? why, you gave no gold to me!
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Come on, sir knave, have done your
foolishness,
And tell me how thou hast dispos'd thy charge.
DROMIO OF EPHESUS.
My charge was but to fetch you from the mart
Home to
your house, the Phoenix, sir, to dinner:
My mistress and her sister stay for
you.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Now, as I am a Christian, answer me,
In what
safe place you have bestow'd my money:
Or I shall break that merry sconce of
yours,
That stands on tricks when I am undispos'd;
Where is the thousand
marks thou hadst of me?
DROMIO OF EPHESUS.
I have some marks of yours upon my pate,
Some of my
mistress' marks upon my shoulders,
But not a thousand marks between you
both.--
If I should pay your worship those again,
Perchance you will not
bear them patiently.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Thy mistress' marks! what mistress, slave, hast
thou?
DROMIO OF EPHESUS.
Your worship's wife, my mistress at the Phoenix;
She
that doth fast till you come home to dinner,
And prays that you will hie you
home to dinner.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What, wilt thou flout me thus unto my
face,
Being forbid? There, take you that, sir knave.
DROMIO OF EPHESUS.
What mean you, sir? for God's sake hold your
hands!
Nay, an you will not, sir, I'll take my heels.
[Exit DROMIO.]
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Upon my life, by some device or other,
The
villain is o'er-raught of all my money.
They say this town is full of
cozenage;
As, nimble jugglers that deceive the eye,
Dark-working sorcerers
that change the mind,
Soul-killing witches that deform the body,
Disguised
cheaters, prating mountebanks,
And many such-like liberties of sin:
If it
prove so, I will be gone the sooner.
I'll to the Centaur to go seek this
slave:
I greatly fear my money is not safe.
[Exit.]
ACT II.
SCENE 1. A public place.
[Enter ADRIANA and LUCIANA.]
ADRIANA.
Neither my husband nor the slave return'd
That in such haste I
sent to seek his master!
Sure, Luciana, it is two o'clock.
LUCIANA.
Perhaps some merchant hath invited him,
And from the mart he's
somewhere gone to dinner.
Good sister, let us dine, and never fret:
A man
is master of his liberty;
Time is their master; and when they see
time,
They'll go or come. If so, be patient, sister.
ADRIANA.
Why should their liberty than ours be more?
LUCIANA.
Because their business still lies out o' door.
ADRIANA.
Look when I serve him so, he takes it ill.
LUCIANA.
O, know he is the bridle of your will.
ADRIANA.
There's none but asses will be bridled so.
LUCIANA.
Why, headstrong liberty is lash'd with woe.
There's nothing
situate under heaven's eye
But hath his bound in earth, in sea, in
sky;
The beasts, the fishes, and the winged fowls,
Are their males'
subjects, and at their controls:
Man, more divine, the masters of all
these,
Lord of the wide world and wild wat'ry seas,
Indued with
intellectual sense and souls
Of more pre-eminence than fish and fowls,
Are
masters to their females, and their lords:
Then let your will attend on their
accords.
ADRIANA.
This servitude makes you to keep unwed.
LUCIANA.
Not this, but troubles of the marriage-bed.
ADRIANA.
But, were you wedded, you would bear some sway.
LUCIANA.
Ere I learn love, I'll practise to obey.
ADRIANA.
How if your husband start some other where?
LUCIANA.
Till he come home again, I would forbear.
ADRIANA.
Patience unmov'd, no marvel though she pause:
They can be meek
that have no other cause.
A wretched soul, bruis'd with adversity,
We bid
be quiet when we hear it cry;
But were we burd'ned with like weight of
pain,
As much, or more, we should ourselves complain:
So thou, that hast
no unkind mate to grieve thee,
With urging helpless patience would relieve
me:
But if thou live to see like right bereft,
This fool-begg'd patience
in thee will be left.
LUCIANA.
Well, I will marry one day, but to try:--
Here comes your man,
now is your husband nigh.
[Enter DROMIO OF EPHESUS.]
ADRIANA.
Say, is your tardy master now at hand?
DROMIO OF EPHESUS.
Nay, he's at two hands with me, and that my two ears
can witness.
ADRIANA.
Say, didst thou speak with him? know'st thou his mind?
DROMIO OF EPHESUS.
Ay, ay, he told his mind upon mine ear. Beshrew his
hand, I
scarce could understand it.
LUCIANA.
Spake he so doubtfully thou could'st not feel his meaning?
DROMIO OF EPHESUS.
Nay, he struck so plainly I could too well feel his
blows; and
withal so doubtfully that I could scarce understand them.
ADRIANA.
But say, I pr'ythee, is he coming home?
It seems he hath great
care to please his wife.
DROMIO OF EPHESUS.
Why, mistress, sure my master is horn-mad.
ADRIANA.
Horn-mad, thou villain?
DROMIO OF EPHESUS.
I mean not cuckold-mad; but, sure, he's stark
mad.
When I desir'd him to come home to dinner,
He ask'd me for a thousand
marks in gold:
"Tis dinner time' quoth I; 'My gold,' quoth he:
'Your meat
doth burn' quoth I; 'My gold,' quoth he:
'Will you come home?' quoth I; 'My
gold,' quoth he:
'Where is the thousand marks I gave thee, villain?'
'The
pig' quoth I 'is burn'd'; 'My gold,' quoth he:
'My mistress, sir,' quoth I;
'Hang up thy mistress;
I know not thy mistress; out on thy mistress!'
LUCIANA.
Quoth who?
DROMIO OF EPHESUS.
Quoth my master:
'I know' quoth he 'no house, no
wife, no mistress:'
So that my errand, due unto my tongue,
I thank him, I
bare home upon my shoulders;
For, in conclusion, he did beat me there.
ADRIANA.
Go back again, thou slave, and fetch him home.
DROMIO OF EPHESUS.
Go back again! and be new beaten home?
For God's
sake, send some other messenger.
ADRIANA.
Back, slave, or I will break thy pate across.
DROMIO OF EPHESUS.
And he will bless that cross with other
beating:
Between you I shall have a holy head.
ADRIANA.
Hence, prating peasant: fch thy master home.
DROMIO OF EPHESUS.
Am I so round with you, as you with me,
That like a
football you do spurn me thus?
You spurn me hence, and he will spurn me
hither:
If I last in this service, you must case me in leather.
[Exit.]
LUCIANA.
Fie, how impatience low'reth in your face!
ADRIANA.
His company must do his minions grace,
Whilst I at home starve
for a merry look.
Hath homely age the alluring beauty took
From my poor
cheek? then he hath wasted it:
Are my discourses dull? barren my wit?
If
voluble and sharp discourse be marr'd,
Unkindness blunts it more than marble
hard:
Do their gay vestments his affections bait?
That's not my fault;
he's master of my state:
What ruins are in me that can be found
By him not
ruin'd? then is he the ground
Of my defeatures: my decayed fair
A sunny
look of his would soon repair;
But, too unruly deer, he breaks the
pale
And feeds from home; poor I am but his stale.
LUCIANA.
Self-harming jealousy!--fie, beat it hence.
ADRIANA.
Unfeeling fools can with such wrongs dispense.
I know his eye
doth homage otherwhere;
Or else what lets it but he would be here?
Sister,
you know he promis'd me a chain;--
Would that alone, alone he would
detain,
So he would keep fair quarter with his bed!
I see the jewel best
enamelled
Will lose his beauty; yet the gold 'bides still
That others
touch, yet often touching will
Wear gold; and no man that hath a name
By
falsehood and corruption doth it shame.
Since that my beauty cannot please
his eye,
I'll weep what's left away, and weeping die.
LUCIANA.
How many fond fools serve mad jealousy!
[Exeunt.]
SCENE 2. The same.
[Enter ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.]
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
The gold I gave to Dromio is laid up
Safe at
the Centaur; and the heedful slave
Is wander'd forth in care to seek me
out.
By computation and mine host's report
I could not speak with Dromio
since at first
I sent him from the mart. See, here he comes.
[Enter DROMIO OF SYRACUSE.]
How now, sir! is your merry humour alter'd?
As you love strokes, so jest
with me again.
You know no Centaur? you receiv'd no gold?
Your mistress
sent to have me home to dinner?
My house was at the Phoenix? Wast thou
mad,
That thus so madly thou didst answer me?
DROMIO OF SYRACUSE.
What answer, sir? when spake I such a word?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Even now, even here, not half-an-hour since.
DROMIO OF SYRACUSE.
I did not see you since you sent me hence,
Home to
the Centaur with the gold you gave me.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Villain, thou didst deny the gold's
receipt;
And told'st me of a mistress and a dinner;
For which, I hope,
thou felt'st I was displeas'd.
DROMIO OF SYRACUSE.
I am glad to see you in this merry vein:
What means
this jest? I pray you, master, tell me.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Yea, dost thou jeer and flout me in the
teeth?
Think'st thou I jest? Hold, take thou that, and that.
[Beating
him.]
DROMIO OF SYRACUSE.
Hold, sir, for God's sake: now your jest is
earnest:
Upon what bargain do you give it me?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Because that I familiarly sometimes
Do use you
for my fool, and chat with you,
Your sauciness will jest upon my love,
And
make a common of my serious hours.
When the sun shines let foolish gnats make
sport,
But creep in crannies when he hides his beams.
If you will jest
with me, know my aspect,
And fashion your demeanour to my looks,
Or I will
beat this method in your sconce.
DROMIO OF SYRACUSE.
Sconce, call you it? so you would leave battering, I
had rather
have it a head: an you use these blows long, I must get a
sconce
for my head, and ensconce it too; or else I shall seek my wit in
my
shoulders.--But I pray, sir, why am I beaten?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Dost thou not know?
DROMIO OF SYRACUSE.
Nothing, sir, but that I am beaten.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Shall I tell you why?
DROMIO OF SYRACUSE.
Ay, sir, and wherefore; for, they say, every why hath
a
wherefore.--
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Why, first,--for flouting me; and then
wherefore,
For urging it the second time to me.
DROMIO OF SYRACUSE.
Was there ever any man thus beaten out of
season,
When in the why and the wherefore is neither rhyme nor
reason?--
Well, sir, I thank you.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Thank me, sir! for what?
DROMIO OF SYRACUSE.
Marry, sir, for this something that you gave me for
nothing.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I'll make you amends next, to give you nothing for
something.--
But say, sir, is it dinner-time?
DROMIO OF SYRACUSE.
No, sir; I think the meat wants that I have.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
In good time, sir, what's that?
DROMIO OF SYRACUSE.
Basting.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Well, sir, then 'twill be dry.
DROMIO OF SYRACUSE.
If it be, sir, I pray you eat none of it.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Your reason?
DROMIO OF SYRACUSE.
Lest it make you choleric, and purchase me another dry
basting.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Well, sir, learn to jest in good time:
There's
a time for all things.
DROMIO OF SYRACUSE.
I durst have denied that before you were so
choleric.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
By what rule, sir?
DROMIO OF SYRACUSE.
Marry, sir, by a rule as plain as the plain bald pate
of Father
Time himself.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Let's hear it.
DROMIO OF SYRACUSE.
There's no time for a man to recover his hair, that
grows bald by
nature.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
May he not do it by fine and recovery?
DROMIO OF SYRACUSE.
Yes, to pay a fine for a peruke, and recover the lost
hair of
another man.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Why is Time such a niggard of hair, being, as it
is, so plentiful
an excrement?
DROMIO OF SYRACUSE.
Because it is a blessing that he bestows on beasts:
and what he
hath scanted men in hair he hath given them in wit.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Why, but there's many a man hath more hair than
wit.
DROMIO OF SYRACUSE.
Not a man of those but he hath the wit to lose his
hair.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Why, thou didst conclude hairy men plain dealers
without wit.
DROMIO OF SYRACUSE.
The plainer dealer, the sooner lost: yet he loseth it
in a kind
of jollity.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
For what reason?
DROMIO OF SYRACUSE.
For two; and sound ones too.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Nay, not sound, I pray you.
DROMIO OF SYRACUSE.
Sure ones, then.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Nay, not sure, in a thing falsing.
DROMIO OF SYRACUSE.
Certain ones, then.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Name them.
DROMIO OF SYRACUSE.
The one, to save the money that he spends in tiring;
the other,
that at dinner they should not drop in his porridge.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
You would all this time have proved there is no
time for all
things.
DROMIO OF SYRACUSE.
Marry, and did, sir; namely, no time to recover hair
lost by
nature.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
But your reason was not substantial why there is
no time to
recover.
DROMIO OF SYRACUSE.
Thus I mend it: Time himself is bald, and, therefore,
to the
world's end will have bald followers.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I knew 't'would be a bald conclusion:
But,
soft! who wafts us yonder?
[Enter ADRIANA and LUCIANA.]
ADRIANA.
Ay, ay, Antipholus, look strange and frown;
Some other
mistress hath thy sweet aspects:
I am not Adriana, nor thy wife.
The time
was, once, when thou unurg'd wouldst vow
That never words were music to thine
ear,
That never object pleasing in thine eye,
That never touch well
welcome to thy hand,
That never meat sweet-savour'd in thy taste,
Unless I
spake, or look'd, or touch'd, or carv'd to thee.
How comes it now, my
husband, oh, how comes it,
That thou art then estranged from
thyself?
Thyself I call it, being strange to me,
That, undividable,
incorporate,
Am better than thy dear self's better part.
Ah, do not tear
away thyself from me;
For know, my love, as easy mayst thou fall
A drop of
water in the breaking gulf,
And take unmingled thence that drop
again,
Without addition or diminishing,
As take from me thyself, and not
me too.
How dearly would it touch thee to the quick,
Should'st thou but
hear I were licentious,
And that this body, consecrate to thee,
By ruffian
lust should be contaminate!
Wouldst thou not spit at me and spurn at
me,
And hurl the name of husband in my face,
And tear the stain'd skin off
my harlot brow,
And from my false hand cut the wedding-ring,
And break it
with a deep-divorcing vow?
I know thou canst; and, therefore, see thou do
it.
I am possess'd with an adulterate blot;
My blood is mingled with the
crime of lust:
For if we two be one, and thou play false,
I do digest the
poison of thy flesh,
Being strumpeted by thy contagion.
Keep then fair
league and truce with thy true bed;
I live dis-stain'd, thou
undishonoured.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Plead you to me, fair dame? I know you not:
In
Ephesus I am but two hours old,
As strange unto your town as to your
talk;
Who, every word by all my wit being scann'd,
Want wit in all one
word to understand.
LUCIANA.
Fie, brother! how the world is chang'd with you:
When were you
wont to use my sister thus?
She sent for you by Dromio home to dinner.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
By Dromio?
DROMIO OF SYRACUSE.
By me?
ADRIANA.
By thee; and this thou didst return from him,--
That he did
buffet thee, and in his blows
Denied my house for his, me for his wife.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Did you converse, sir, with this
gentlewoman?
What is the course and drift of your compact?
DROMIO OF SYRACUSE.
I, sir? I never saw her till this time.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Villain, thou liest; for even her very
words
Didst thou deliver to me on the mart.
DROMIO OF SYRACUSE.
I never spake with her in all my life.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
How can she thus, then, call us by our
names,
Unless it be by inspiration?
ADRIANA.
How ill agrees it with your gravity
To counterfeit thus
grossly with your slave,
Abetting him to thwart me in my mood!
Be it my
wrong, you are from me exempt,
But wrong not that wrong with a more
contempt.
Come, I will fasten on this sleeve of thine:
Thou art an elm, my
husband, I a vine,
Whose weakness, married to thy stronger state,
Makes me
with thy strength to communicate:
If aught possess thee from me, it is
dross,
Usurping ivy, brier, or idle moss;
Who all, for want of pruning,
with intrusion
Infect thy sap, and live on thy confusion.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
To me she speaks; she moves me for her
theme:
What, was I married to her in my dream?
Or sleep I now, and think I
hear all this?
What error drives our eyes and ears amiss?
Until I know
this sure uncertainty
I'll entertain the offer'd fallacy.
LUCIANA.
Dromio, go bid the servants spread for dinner.
DROMIO OF SYRACUSE.
O, for my beads! I cross me for a sinner.
This is
the fairy land;--O spite of spites!
We talk with goblins, owls, and
sprites;
If we obey them not, this will ensue,
They'll suck our breath, or
pinch us black and blue.
LUCIANA.
Why prat'st thou to thyself, and answer'st not?
Dromio, thou
drone, thou snail, thou slug, thou sot!
DROMIO OF SYRACUSE.
I am transformed, master, am not I?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I think thou art in mind, and so am I.
DROMIO OF SYRACUSE.
Nay, master, both in mind and in my shape.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Thou hast thine own form.
DROMIO OF SYRACUSE.
No, I am an ape.
LUCIANA.
If thou art chang'd to aught, 'tis to an ass.
DROMIO OF SYRACUSE.
'Tis true; she rides me, and I long for grass.
'Tis
so, I am an ass; else it could never be
But I should know her as well as she
knows me.
ADRIANA.
Come, come, no longer will I be a fool,
To put the finger in
the eye and weep,
Whilst man and master laughs my woes to scorn.--
Come,
sir, to dinner;--Dromio, keep the gate:--
Husband, I'll dine above with you
to-day,
And shrive you of a thousand idle pranks:--
Sirrah, if any ask you
for your master,
Say he dines forth, and let no creature enter.--
Come,
sister:--Dromio, play the porter well.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Am I in earth, in heaven, or in hell?
Sleeping
or waking, mad, or well-advis'd?
Known unto these, and to myself
disguis'd!
I'll say as they say, and persever so,
And in this mist at all
adventures go.
DROMIO OF SYRACUSE.
Master, shall I be porter at the gate?
ADRIANA.
Ay; and let none enter, lest I break your pate.
LUCIANA.
Come, come, Antipholus, we dine too late.
[Exeunt.]
ACT III.
SCENE 1. The same.
[Enter ANTIPHOLUS OF EPHESUS, DROMIO OF EPHESUS, ANGELO,
and
BALTHAZAR.]
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Good Signior Angelo, you must excuse us all.
My
wife is shrewish when I keep not hours:
Say that I linger'd with you at your
shop
To see the making of her carcanet,
And that to-morrow you will bring
it home.
But here's a villain that would face me down.
He met me on the
mart; and that I beat him,
And charg'd him with a thousand marks in
gold;
And that I did deny my wife and house:--
Thou drunkard, thou, what
didst thou mean by this?
DROMIO OF EPHESUS.
Say what you will, sir, but I know what I know:
That
you beat me at the mart I have your hand to show;
If the skin were parchment,
and the blows you gave were ink,
Your own handwriting would tell you what I
think.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I think thou art an ass.
DROMIO OF EPHESUS.
Marry, so it doth appear
By the wrongs I suffer and
the blows I bear.
I should kick, being kick'd; and being at that pass,
You
would keep from my heels, and beware of an ass.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
You are sad, Signior Balthazar; pray God our
cheer
May answer my good will and your good welcome here.
BALTHAZAR.
I hold your dainties cheap, sir, and your welcome dear.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
O, Signior Balthazar, either at flesh or fish,
A
table full of welcome makes scarce one dainty dish.
BALTHAZAR.
Good meat, sir, is common; that every churl affords.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
And welcome more common; for that's nothing but
words.
BALTHAZAR
Small cheer and great welcome makes a merry feast.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Ay, to a niggardly host and more sparing
guest.
But though my cates be mean, take them in good part;
Better cheer
may you have, but not with better heart.
But, soft; my door is lock'd: go bid
them let us in.
DROMIO OF EPHESUS.
Maud, Bridget, Marian, Cicely, Gillian, Jen!
DROMIO OF SYRACUSE.
[Within] Mome, malt-horse, capon, coxcomb, idiot,
patch!
Either get thee from the door, or sit down at the hatch:
Dost thou
conjure for wenches, that thou call'st for such store,
When one is one too
many? Go, get thee from the door.
DROMIO OF EPHESUS.
What patch is made our porter? My master stays in the
street.
DROMIO OF SYRACUSE.
Let him walk from whence he came, lest he catch cold
on's feet.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Who talks within there? Ho, open the door!
DROMIO OF SYRACUSE.
Right, sir; I'll tell you when an you'll tell me
wherefore.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Wherefore! For my dinner: I have not dined
to-day.
DROMIO OF SYRACUSE.
Nor to-day here you must not; come again when you
may.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
What art thou that keep'st me out from the house I
owe?
DROMIO OF SYRACUSE.
The porter for this time, sir, and my name is
Dromio.
DROMIO OF EPHESUS.
O villain, thou hast stolen both mine office and my
name;
The one ne'er got me credit, the other mickle blame.
If thou hadst
been Dromio to-day in my place,
Thou wouldst have chang'd thy face for a
name, or thy name for an
ass.
LUCE.
[Within.] What a coil is there! Dromio, who are those at
the
gate?
DROMIO OF EPHESUS.
Let my master in, Luce.
LUCE.
Faith, no, he comes too late;
And so tell your master.
DROMIO OF EPHESUS.
O Lord, I must laugh;--
Have at you with a
proverb:--Shall I set in my staff?
LUCE.
Have at you with another: that's--When? can you tell?
DROMIO OF SYRACUSE.
If thy name be called Luce,--Luce, thou hast answer'd
him well.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Do you hear, you minion? you'll let us in, I
hope?
LUCE.
I thought to have ask'd you.
DROMIO OF SYRACUSE.
And you said no.
DROMIO OF EPHESUS.
So, Come, help: well struck; there was blow for
blow.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Thou baggage, let me in.
LUCE.
Can you tell for whose sake?
DROMIO OF EPHESUS.
Master, knock the door hard.
LUCE.
Let him knock till it ache.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
You'll cry for this, minion, if I beat the door
down.
LUCE.
What needs all that, and a pair of stocks in the town?
ADRIANA.
[Within.] Who is that at the door, that keeps all this noise?
DROMIO OF SYRACUSE.
By my troth, your town is troubled with unruly
boys.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Are you there, wife? you might have come
before.
ADRIANA.
Your wife, sir knave! go, get you from the door.
DROMIO OF EPHESUS.
If you went in pain, master, this knave would go
sore.
ANGELO.
Here is neither cheer, sir, nor welcome: we would fain
have
either.
BALTHAZAR.
In debating which was best, we shall part with neither.
DROMIO OF EPHESUS.
They stand at the door, master; bid them welcome
hither.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
There is something in the wind, that we cannot get
in.
DROMIO OF EPHESUS.
You would say so, master, if your garments were
thin.
Your cake here is warm within; you stand here in the cold:
It would
make a man mad as a buck, to be so bought and sold.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Go, fetch me something, I'll break ope the
gate.
DROMIO OF SYRACUSE.
Break any breaking here, and I'll break your knave's
pate.
DROMIO OF EPHESUS.
A man may break a word with you, sir; and words are but
wind;
Ay, and break it in your face, so he break it not behind.
DROMIO OF SYRACUSE.
It seems thou want'st breaking; out upon thee,
hind!
DROMIO OF EPHESUS.
Here's too much out upon thee: I pray thee, let me
in.
DROMIO OF SYRACUSE.
Ay, when fowls have no feathers and fish have no
fin.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Well, I'll break in; go borrow me a crow.
DROMIO OF EPHESUS.
A crow without feather; master, mean you so?
For a
fish without a fin, there's a fowl without a feather:
If a crow help us in,
sirrah, we'll pluck a crow together.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Go, get thee gone; fetch me an iron crow.
BALTHAZAR.
Have patience, sir: O, let it not be so:
Herein you war
against your reputation,
And draw within the compass of suspect
The
unviolated honour of your wife.
Once this,--your long experience of her
wisdom,
Her sober virtue, years, and modesty,
Plead on her part some cause
to you unknown;
And doubt not, sir, but she will well excuse
Why at this
time the doors are made against you.
Be rul'd by me; depart in
patience,
And let us to the Tiger all to dinner:
And, about evening, come
yourself alone,
To know the reason of this strange restraint.
If by strong
hand you offer to break in,
Now in the stirring passage of the day,
A
vulgar comment will be made of it;
And that supposed by the common
rout
Against your yet ungalled estimation
That may with foul intrusion
enter in,
And dwell upon your grave when you are dead:
For slander lives
upon succession,
For ever hous'd where it gets possession.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
You have prevail'd. I will depart in quiet,
And,
in despite of mirth, mean to be merry.
I know a wench of excellent
discourse,--
Pretty and witty; wild, and yet, too, gentle;--
There will we
dine: this woman that I mean,
My wife,--but, I protest, without
desert,--
Hath oftentimes upbraided me withal;
To her will we to
dinner.--Get you home
And fetch the chain: by this I know 'tis made:
Bring
it, I pray you, to the Porcupine;
For there's the house; that chain will I
bestow,--
Be it for nothing but to spite my wife,---
Upon mine hostess
there: good sir, make haste:
Since mine own doors refuse to entertain
me,
I'll knock elsewhere, to see if they'll disdain me.
ANGELO.
I'll meet you at that place some hour hence.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Do so; this jest shall cost me some expense.
[Exeunt.]
SCENE 2. The same.
[Enter LUCIANA with ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.]
LUCIANA.
And may it be that you have quite forgot
A husband's
office? Shall, Antipholus,
Even in the spring of love, thy love-springs
rot?
Shall love, in building, grow so ruinate?
If you did wed my
sister for her wealth,
Then for her wealth's sake use her with more
kindness;
Or, if you like elsewhere, do it by stealth;
Muffle your
false love with some show of blindness;
Let not my sister read it in your
eye;
Be not thy tongue thy own shame's orator;
Look sweet, speak
fair, become disloyalty;
Apparel vice like virtue's harbinger;
Bear
a fair presence though your heart be tainted;
Teach sin the carriage
of a holy saint;
Be secret-false: what need she be acquainted?
What
simple thief brags of his own attaint?
'Tis double wrong, to truant with your
bed
And let her read it in thy looks at board:--
Shame hath a
bastard fame, well managed;
Ill deeds is doubled with an evil
word.
Alas, poor women! make us but believe,
Being compact of
credit, that you love us:
Though others have the arm, show us the
sleeve;
We in your motion turn, and you may move us.
Then, gentle
brother, get you in again;
Comfort my sister, cheer her, call her
wife:
'Tis holy sport to be a little vain
When the sweet breath of
flattery conquers strife.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Sweet mistress,--what your name is else, I know
not,
Nor by what wonder you do hit on mine,--
Less, in your
knowledge and your grace, you show not
Than our earth's wonder: more
than earth divine.
Teach me, dear creature, how to think and speak;
Lay open to my earthy gross conceit,
Smother'd in errors, feeble, shallow,
weak,
The folded meaning of your words' deceit.
Against my soul's
pure truth why labour you
To make it wander in an unknown
field?
Are you a god? would you create me new?
Transform me, then,
and to your power I'll yield.
But if that I am I, then well I know
Your weeping sister is no wife of mine,
Nor to her bed no homage do I
owe:
Far more, far more, to you do I decline.
O, train me not,
sweet mermaid, with thy note,
To drown me in thy sister's flood of
tears:
Sing, siren, for thyself, and I will dote;
Spread o'er the
silver waves thy golden hairs,
And as a bed I'll take thee, and there
lie;
And, in that glorious supposition, think
He gains by death
that hath such means to die:--
Let love, being light, be drowned if
she sink!
LUCIANA.
What, are you mad, that you do reason so?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Not mad, but mated; how, I do not know.
LUCIANA.
It is a fault that springeth from your eye.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
For gazing on your beams, fair sun, being by.
LUCIANA.
Gaze where you should, and that will clear your sight.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
As good to wink, sweet love, as look on night.
LUCIANA.
Why call you me love? call my sister so.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Thy sister's sister.
LUCIANA.
That's my sister.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
No;
It is thyself, mine own self's better
part;
Mine eye's clear eye, my dear heart's dearer heart;
My food, my
fortune, and my sweet hope's aim,
My sole earth's heaven, and my heaven's
claim.
LUCIANA.
All this my sister is, or else should be.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Call thyself sister, sweet, for I aim
thee;
Thee will I love, and with thee lead my life:
Thou hast no husband
yet, nor I no wife;
Give me thy hand.
LUCIANA.
O, soft, sir, hold you still;
I'll fetch my sister to get her
good-will.
[Exit LUCIANA.]
[Enter from the house of ANTIPHOLUS OF EPHESUS, DROMIO OF
SYRACUSE.]
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Why, how now, Dromio? where runn'st thou so
fast?
DROMIO OF SYRACUSE.
Do you know me, sir? am I Dromio? am I your man? am I
myself?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Thou art Dromio, thou art my man, thou art
thyself.
DROMIO OF SYRACUSE.
I am an ass, I am a woman's man, and beside
myself.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What woman's man? and how besides thyself?
DROMIO OF SYRACUSE.
Marry, sir, besides myself, I am due to a woman; one
that claims
me, one that haunts me, one that will have me.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What claim lays she to thee?
DROMIO OF SYRACUSE.
Marry, sir, such claim as you would lay to your horse:
and she
would have me as a beast; not that, I being a beast, she
would
have me; but that she, being a very beastly creature, lays claim
to
me.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What is she?
DROMIO OF SYRACUSE.
A very reverent body; ay, such a one as a man may not
speak of
without he say sir-reverence. I have but lean luck in the
match,
and yet is she a wondrous fat marriage.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
How dost thou mean?--a fat marriage?
DROMIO OF SYRACUSE.
Marry, sir, she's the kitchen-wench, and all grease;
and I know
not what use to put her to, but to make a lamp of her and
run
from her by her own light. I warrant, her rags, and the tallow in
them
will burn a Poland winter: if she lives till doomsday,
she'll burn week
longer than the whole world.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What complexion is she of?
DROMIO OF SYRACUSE.
Swart, like my shoe; but her face nothing like so
clean kept: for
why? she sweats, a man may go over shoes in the grime of
it.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
That's a fault that water will mend.
DROMIO OF SYRACUSE.
No, sir, 'tis in grain; Noah's flood could not do
it.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What's her name?
DROMIO OF SYRACUSE.
Nell, sir; but her name and three-quarters, that is an
ell and
three quarters, will not measure her from hip to hip.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Then she bears some breadth?
DROMIO OF SYRACUSE.
No longer from head to foot than from hip to hip: she
is
spherical, like a globe: I could find out countries in her.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
In what part of her body stands Ireland?
DROMIO OF SYRACUSE.
Marry, sir, in her buttocks; I found it out by the
bogs.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Where Scotland?
DROMIO OF SYRACUSE.
I found it by the barrenness, hard in the palm of the
hand.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Where France?
DROMIO OF SYRACUSE.
In her forehead; armed and reverted, making war
against her hair.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Where England?
DROMIO OF SYRACUSE.
I looked for the chalky cliffs, but I could find no
whiteness in
them; but I guess it stood in her chin, by the salt rheum
that
ran between France and it.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Where Spain?
DROMIO OF SYRACUSE.
Faith, I saw it not; but I felt it hot in her
breath.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Where America,--the Indies?
DROMIO OF SYRACUSE.
O, sir, upon her nose, an o'er embellished with
rubies,
carbuncles, sapphires, declining their rich aspect to the
hot
breath of Spain; who sent whole armadoes of carracks to be
ballast at
her nose.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Where stood Belgia,--the Netherlands?
DROMIO OF SYRACUSE.
O, sir, I did not look so low.--To conclude: this
drudge or
diviner laid claim to me; called me Dromio; swore I was
assured
to her; told me what privy marks I had about me, as the mark of
my
shoulder, the mole in my neck, the great wart on my left arm,
that I, amazed,
ran from her as a witch: and, I think, if my
breast had not been made of
faith and my heart of steel, she had
transformed me to a curtail-dog, and
made me turn i' the wheel.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Go, hie thee presently post to the road;
An if
the wind blow any way from shore,
I will not harbour in this town
to-night.
If any bark put forth, come to the mart,
Where I will walk till
thou return to me.
If every one knows us, and we know none,
'Tis time, I
think, to trudge, pack and be gone.
DROMIO OF SYRACUSE.
As from a bear a man would run for life,
So fly I
from her that would be my wife.
[Exit.]
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
There's none but witches do inhabit here;
And
therefore 'tis high time that I were hence.
She that doth call me husband,
even my soul
Doth for a wife abhor; but her fair sister,
Possess'd with
such a gentle sovereign grace,
Of such enchanting presence and
discourse,
Hath almost made me traitor to myself:
But, lest myself be
guilty to self-wrong,
I'll stop mine ears against the mermaid's song.
[Enter ANGELO.]
ANGELO.
Master Antipholus?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Ay, that's my name.
ANGELO.
I know it well, sir. Lo, here is the chain;
I thought to have
ta'en you at the Porcupine:
The chain unfinish'd made me stay thus long.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What is your will that I shall do with this?
ANGELO.
What please yourself, sir; I have made it for you.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Made it for me, sir! I bespoke it not.
ANGELO.
Not once nor twice, but twenty times you have:
Go home with it,
and please your wife withal;
And soon at supper-time I'll visit you,
And
then receive my money for the chain.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I pray you, sir, receive the money now,
For
fear you ne'er see chain nor money more.
ANGELO.
You are a merry man, sir; fare you well.
[Exit.]
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What I should think of this I cannot tell:
But
this I think, there's no man is so vain
That would refuse so fair an offer'd
chain.
I see a man here needs not live by shifts,
When in the streets he
meets such golden gifts.
I'll to the mart, and there for Dromio stay;
If
any ship put out, then straight away.
[Exit.]
ACT IV.
SCENE 1. The same.
[Enter a MERCHANT, ANGELO, and an OFFICER.]
MERCHANT.
You know, since Pentecost the sum is due,
And since I have
not much importun'd you;
Nor now I had not, but that I am bound
To Persia,
and want guilders for my voyage;
Therefore make present satisfaction,
Or
I'll attach you by this officer.
ANGELO.
Even just the sum that I do owe to you
Is growing to me by
Antipholus;
And in the instant that I met with you
He had of me a chain;
at five o'clock
I shall receive the money for the same:
Pleaseth you walk
with me down to his house,
I will discharge my bond, and thank you too.
[Enter ANTIPHOLUS OF EPHESUS, and DROMIO OF EPHESUS.]
OFFICER.
That labour may you save: see where he comes.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
While I go to the goldsmith's house, go thou
And
buy a rope's end; that will I bestow
Among my wife and her
confederates,
For locking me out of my doors by day.--
But, soft; I see
the goldsmith: get thee gone;
Buy thou a rope, and bring it home to me.
DROMIO OF EPHESUS.
I buy a thousand pound a year! I buy a rope!
[Exit DROMIO.]
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
A man is well holp up that trusts to you:
I
promised your presence, and the chain;
But neither chain nor goldsmith came
to me:
Belike you thought our love would last too long,
If it were chain'd
together; and therefore came not.
ANGELO.
Saving your merry humour, here's the note,
How much your chain
weighs to the utmost carat;
The fineness of the gold, and chargeful
fashion;
Which doth amount to three odd ducats more
Than I stand debted to
this gentleman:
I pray you, see him presently discharg'd,
For he is bound
to sea, and stays but for it.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I am not furnished with the present
money;
Besides I have some business in the town:
Good Signior, take the
stranger to my house,
And with you take the chain, and bid my
wife
Disburse the sum on the receipt thereof;
Perchance I will be there as
soon as you.
ANGELO.
Then you will bring the chain to her yourself?
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
No; bear it with you, lest I come not time
enough.
ANGELO.
Well, sir, I will: have you the chain about you?
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
An if I have not, sir, I hope you have,
Or else
you may return without your money.
ANGELO.
Nay, come, I pray you, sir, give me the chain;
Both wind and
tide stays for this gentleman,
And I, to blame, have held him here too
long.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Good Lord, you use this dalliance to excuse
Your
breach of promise to the Porcupine:
I should have chid you for not bringing
it,
But, like a shrew, you first begin to brawl.
MERCHANT.
The hour steals on; I pray you, sir, despatch.
ANGELO.
You hear how he importunes me: the chain,--
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Why, give it to my wife, and fetch your money.
ANGELO.
Come, come, you know I gave it you even now;
Either send the
chain or send by me some token.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Fie! now you run this humour out of
breath:
Come, where's the chain? I pray you, let me see it.
MERCHANT.
My business cannot brook this dalliance:
Good sir, say whe'r
you'll answer me or no;
If not, I'll leave him to the officer.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I answer you! What should I answer you?
ANGELO.
The money that you owe me for the chain.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I owe you none till I receive the chain.
ANGELO.
You know I gave it you half-an-hour since.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
You gave me none: you wrong me much to say so.
ANGELO.
You wrong me more, sir, in denying it:
Consider how it stands
upon my credit.
MERCHANT.
Well, officer, arrest him at my suit.
OFFICER.
I do; and charge you in the duke's name to obey me.
ANGELO.
This touches me in reputation:
Either consent to pay this sum
for me,
Or I attach you by this officer.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Consent to pay thee that I never had!
Arrest me,
foolish fellow, if thou dar'st.
ANGELO.
Here is thy fee; arrest him, officer:--
I would not spare my
brother in this case,
If he should scorn me so apparently.
OFFICER.
I do arrest you, sir: you hear the suit.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I do obey thee till I give thee bail:--
But,
sirrah, you shall buy this sport as dear
As all the metal in your shop will
answer.
ANGELO.
Sir, sir, I shall have law in Ephesus,
To your notorious shame,
I doubt it not.
[Enter DROMIO OF SYRACUSE.]
DROMIO OF SYRACUSE.
Master, there's a bark of Epidamnum
That stays but
till her owner comes aboard,
And then, sir, bears away: our fraughtage,
sir,
I have convey'd aboard; and I have bought
The oil, the balsamum, and
aqua-vitae.
The ship is in her trim; the merry wind
Blows fair from land;
they stay for nought at all
But for their owner, master, and yourself.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
How now! a madman? Why, thou peevish sheep,
What
ship of Epidamnum stays for me?
DROMIO OF SYRACUSE.
A ship you sent me to, to hire waftage.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Thou drunken slave! I sent the for a rope;
And
told thee to what purpose and what end.
DROMIO OF SYRACUSE.
You sent me, sir, for a rope's end as soon:
You
sent me to the bay, sir, for a bark.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I will debate this matter at more leisure,
And
teach your ears to list me with more heed.
To Adriana, villain, hie thee
straight:
Give her this key, and tell her, in the desk
That's cover'd o'er
with Turkish tapestry
There is a purse of ducats; let her send it:
Tell
her I am arrested in the street,
And that shall bail me: hie thee, slave; be
gone.
On, officer, to prison till it come.
[Exeunt MERCHANT, ANGELO, OFFICER, and ANTIPHOLUS OF EPHESUS.]
DROMIO OF SYRACUSE.
To Adriana! that is where we din'd,
Where Dowsabel
did claim me for her husband:
She is too big, I hope, for me to
compass.
Thither I must, although against my will,
For servants must their
masters' minds fulfil.
[Exit.]
SCENE 2. The same.
[Enter ADRIANA and LUCIANA.]
ADRIANA.
Ah, Luciana, did he tempt thee so?
Might'st thou
perceive austerely in his eye
That he did plead in earnest, yea or
no?
Look'd he or red or pale, or sad or merrily?
What observation
mad'st thou in this case
Of his heart's meteors tilting in his face?
LUCIANA.
First he denied you had in him no right.
ADRIANA.
He meant he did me none; the more my spite.
LUCIANA.
Then swore he that he was a stranger here.
ADRIANA.
And true he swore, though yet forsworn he were.
LUCIANA.
Then pleaded I for you.
ADRIANA.
And what said he?
LUCIANA.
That love I begg'd for you he begg'd of me.
ADRIANA.
With what persuasion did he tempt thy love?
LUCIANA.
With words that in an honest suit might move.
First he did
praise my beauty, then my speech.
ADRIANA.
Didst speak him fair?
LUCIANA.
Have patience, I beseech.
ADRIANA.
I cannot, nor I will not hold me still;
My tongue, though not
my heart, shall have his will.
He is deformed, crooked, old, and
sere,
Ill-fac'd, worse bodied, shapeless everywhere;
Vicious, ungentle,
foolish, blunt, unkind;
Stigmatical in making, worse in mind.
LUCIANA.
Who would be jealous then of such a one?
No evil lost is
wail'd when it is gone.
ADRIANA.
Ah! but I think him better than I say,
And yet would herein
others' eyes were worse:
Far from her nest the lapwing cries, away;
My
heart prays for him, though my tongue do curse.
[Enter DROMIO OF SYRACUSE.]
DROMIO OF SYRACUSE.
Here, go; the desk, the purse: sweet now, make
haste.
LUCIANA.
How hast thou lost thy breath?
DROMIO OF SYRACUSE.
By running fast.
ADRIANA.
Where is thy master, Dromio? is he well?
DROMIO OF SYRACUSE.
No, he's in Tartar limbo, worse than hell.
A devil
in an everlasting garment hath him;
One whose hard heart is button'd up with
steel;
A fiend, a fairy, pitiless and rough;
A wolf--nay worse, a fellow
all in buff;
A back-friend, a shoulder-clapper, one that countermands
The
passages of alleys, creeks, and narrow lands;
A hound that runs counter, and
yet draws dry foot well;
One that, before the judgment, carries poor souls to
hell.
ADRIANA.
Why, man, what is the matter?
DROMIO OF SYRACUSE.
I do not know the matter: he is 'rested on the
case.
ADRIANA.
What, is he arrested? tell me at whose suit?
DROMIO OF SYRACUSE.
I know not at whose suit he is arrested, well;
But
he's in a suit of buff which 'rested him, that can I tell.
Will you send him,
mistress, redemption, the money in his desk?
ADRIANA.
Go fetch it, sister. This I wonder at,
[Exit LUCIANA]
Thus he unknown to me should be in debt.--
Tell me, was he arrested on a
band?
DROMIO OF SYRACUSE.
Not on a band, but on a stronger thing;
A chain, a
chain: do you not hear it ring?
ADRIANA.
What, the chain?
DROMIO OF SYRACUSE.
No, no, the bell; 'tis time that I were gone.
It
was two ere I left him, and now the clock strikes one.
ADRIANA.
The hours come back! that did I never hear.
DROMIO OF SYRACUSE.
O yes. If any hour meet a sergeant, 'a turns back for
very fear.
ADRIANA.
As if time were in debt! how fondly dost thou reason!
DROMIO OF SYRACUSE.
Time is a very bankrupt, and owes more than he's worth
to season.
Nay, he's a thief too: have you not heard men say
That Time
comes stealing on by night and day?
If he be in debt and theft, and a
sergeant in the way,
Hath he not reason to turn back an hour in a day?
[Enter LUCIANA.]
ADRIANA.
Go, Dromio, there's the money, bear it straight;
And
bring thy master home immediately.--
Come, sister; I am press'd down with
conceit-
Conceit my comfort and my injury.
[Exeunt.]
SCENE 3. The same.
[Enter ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.]
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
There's not a man I meet but doth salute me
As
if I were their well-acquainted friend;
And every one doth call me by my
name.
Some tender money to me, some invite me;
Some other give me thanks
for kindnesses;
Some offer me commodities to buy;
Even now a tailor call'd
me in his shop,
And show'd me silks that he had bought for me,
And
therewithal took measure of my body.
Sure, these are but imaginary
wiles,
And Lapland sorcerers inhabit here.
[Enter DROMIO OF SYRACUSE.]
DROMIO OF SYRACUSE.
Master, here's the gold you sent me for.
What, have
you got the picture of old Adam new apparelled?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What gold is this? What Adam dost thou mean?
DROMIO OF SYRACUSE.
Not that Adam that kept the paradise, but that Adam
that keeps
the prison; he that goes in the calf's skin that was killed
for
the Prodigal; he that came behind you, sir, like an evil angel,
and
bid you forsake your liberty.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I understand thee not.
DROMIO OF SYRACUSE.
No? Why, 'tis a plain case: he that went like a
bass-viol in a
case of leather; the man, sir, that, when gentlemen are
tired,
gives them a sob, and 'rests them; he, sir, that takes pity
on
decayed men, and gives them suits of durance; he that sets up his
rest
to do more exploits with his mace than a morris-pike.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
What! thou mean'st an officer?
DROMIO OF SYRACUSE.
Ay, sir,--the sergeant of the band: that brings any
man to answer
it that breaks his band; one that thinks a man always going
to
bed, and says 'God give you good rest!'
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Well, sir, there rest in your foolery. Is there
any ship puts
forth to-night? may we be gone?
DROMIO OF SYRACUSE.
Why, sir, I brought you word an hour since that the
bark
Expedition put forth to-night; and then were you hindered by
the
sergeant, to tarry for the hoy, Delay: here are the angels that
you
sent for to deliver you.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
The fellow is distract, and so am I;
And here
we wander in illusions:
Some blessed power deliver us from hence!
[Enter a COURTEZAN.]
COURTEZAN.
Well met, well met, Master Antipholus.
I see, sir, you have
found the goldsmith now:
Is that the chain you promis'd me to-day?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Satan, avoid! I charge thee, tempt me not!
DROMIO OF SYRACUSE.
Master, is this Mistress Satan?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
It is the devil.
DROMIO OF SYRACUSE.
Nay, she is worse,--she is the devil's dam; and here
she comes in
the habit of a light wench; and thereof comes that the
wenches
say 'God damn me!' That's as much to say 'God make me a
light
wench!' It is written they appear to men like angels of light:
light
is an effect of fire, and fire will burn; ergo, light
wenches will burn: come
not near her.
COURTEZAN.
Your man and you are marvellous merry, sir.
Will you go with
me? We'll mend our dinner here.
DROMIO OF SYRACUSE.
Master, if you do; expect spoon-meat, or bespeak a
long spoon.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Why, Dromio?
DROMIO OF SYRACUSE.
Marry, he must have a long spoon that must eat with
the devil.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Avoid then, fiend! What tell'st thou me of
supping?
Thou art, as you are all, a sorceress;
I conjure thee to leave me
and be gone.
COURTEZAN.
Give me the ring of mine you had at dinner,
Or, for my
diamond, the chain you promis'd,
And I'll be gone, sir, and not trouble
you.
DROMIO OF SYRACUSE.
Some devils ask but the paring of one's nail,
A
rush, a hair, a drop of blood, a pin,
A nut, a cherry-stone; but she, more
covetous,
Would have a chain.
Master, be wise; an if you give it
her,
The devil will shake her chain, and fright us with it.
COURTEZAN.
I pray you, sir, my ring, or else the chain;
I hope you do
not mean to cheat me so.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Avaunt, thou witch! Come, Dromio, let us go.
DROMIO OF SYRACUSE.
Fly pride, says the peacock: Mistress, that you
know.
[Exeunt ANTIPHOLUS OF SYRACUSE and DROMIO OF SYRACUSE.]
COURTEZAN.
Now, out of doubt, Antipholus is mad,
Else would he never so
demean himself:
A ring he hath of mine worth forty ducats,
And for the
same he promis'd me a chain;
Both one and other he denies me now:
The
reason that I gather he is mad,--
Besides this present instance of his
rage,--
Is a mad tale he told to-day at dinner,
Of his own doors being
shut against his entrance.
Belike his wife, acquainted with his fits,
On
purpose shut the doors against his way.
My way is now to hie home to his
house,
And tell his wife that, being lunatic,
He rush'd into my house and
took perforce
My ring away: this course I fittest choose,
For forty ducats
is too much to lose.
[Exit.]
SCENE 4. The same.
[Enter ANTIPHOLUS OF EPHESUS and an OFFICER.]
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Fear me not, man; I will not break away:
I'll
give thee, ere I leave thee, so much money,
To warrant thee, as I am 'rested
for.
My wife is in a wayward mood to-day;
And will not lightly trust the
messenger
That I should be attach'd in Ephesus;
I tell you, 'twill sound
harshly in her ears.
[Enter DROMIO OF EPHESUS, with a rope's end.]
Here comes my man: I think he brings the money.
How now, sir! have you
that I sent you for?
DROMIO OF EPHESUS.
Here's that, I warrant you, will pay them all.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
But where's the money?
DROMIO OF EPHESUS.
Why, sir, I gave the money for the rope.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Five hundred ducats, villain, for rope?
DROMIO OF EPHESUS.
I'll serve you, sir, five hundred at the rate.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
To what end did I bid thee hie thee home?
DROMIO OF EPHESUS.
To a rope's end, sir; and to that end am I
return'd.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
And to that end, sir, I will welcome you.
[Beating him.]
OFFICER. Good sir, be patient.
DROMIO OF EPHESUS.
Nay, 'tis for me to be patient; I am in adversity.
OFFICER.
Good now, hold thy tongue.
DROMIO OF EPHESUS.
Nay, rather persuade him to hold his hands.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Thou whoreson senseless villain!
DROMIO OF EPHESUS.
I would I were senseless, sir, that I might not feel
your blows.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Thou art sensible in nothing but blows, and so is
an ass.
DROMIO OF EPHESUS.
I am an ass indeed; you may prove it by my long 'ears.
I have
served him from the hour of my nativity to this instant, and
have
nothing at his hands for my service but blows: when I am cold
he
heats me with beating; when I am warm he cools me with beating. I
am
waked with it when I sleep; raised with it when I sit; driven
out of doors
with it when I go from home; welcomed home with it
when I return: nay, I bear
it on my shoulders as beggar wont her
brat; and I think, when he hath lamed
me, I shall beg with it
from door to door.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Come, go along; my wife is coming yonder.
[Enter ADRIANA, LUCIANA, and the COURTEZAN, with PINCH and
others.]
DROMIO OF EPHESUS.
Mistress, 'respice finem,' respect your end; or rather,
the
prophesy, like the parrot, 'Beware the rope's-end.'
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Wilt thou still talk?
[Beats him.]
COURTEZAN.
How say you now? is not your husband mad?
ADRIANA.
His incivility confirms no less.--
Good Doctor Pinch, you are
a conjurer;
Establish him in his true sense again,
And I will please you
what you will demand.
LUCIANA.
Alas, how fiery and how sharp he looks!
COURTEZAN.
Mark how he trembles in his ecstasy!
PINCH.
Give me your hand, and let me feel your pulse.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
There is my hand, and let it feel your ear.
PINCH.
I charge thee, Satan, hous'd within this man,
To yield
possession to my holy prayers,
And to thy state of darkness hie thee
straight:
I conjure thee by all the saints in heaven.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Peace, doting wizard, peace; I am not mad.
ADRIANA.
O, that thou wert not, poor distressed soul!
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
You minion, you, are these your customers?
Did
this companion with the saffron face
Revel and feast it at my house
to-day,
Whilst upon me the guilty doors were shut,
And I denied to enter
in my house?
ADRIANA.
O husband, God doth know you din'd at home,
Where would you
had remain'd until this time,
Free from these slanders and this open
shame!
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I din'd at home! Thou villain, what sayest
thou?
DROMIO OF EPHESUS.
Sir, sooth to say, you did not dine at home.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Were not my doors lock'd up and I shut out?
DROMIO OF EPHESUS.
Perdy, your doors were lock'd and you shut out.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
And did not she herself revile me there?
DROMIO OF EPHESUS.
Sans fable, she herself revil'd you there.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Did not her kitchen-maid rail, taunt, and scorn
me?
DROMIO OF EPHESUS.
Certes, she did: the kitchen-vestal scorn'd you.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
And did not I in rage depart from thence?
DROMIO OF EPHESUS.
In verity, you did;--my bones bear witness,
That
since have felt the vigour of his rage.
ADRIANA.
Is't good to soothe him in these contraries?
PINCH.
It is no shame; the fellow finds his vein,
And, yielding to him,
humours well his frenzy.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Thou hast suborn'd the goldsmith to arrest me.
ADRIANA.
Alas! I sent you money to redeem you,
By Dromio here, who came
in haste for it.
DROMIO OF EPHESUS.
Money by me! heart and goodwill you might,
But
surely, master, not a rag of money.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Went'st not thou to her for purse of ducats?
ADRIANA.
He came to me, and I deliver'd it.
LUCIANA.
And I am witness with her that she did.
DROMIO OF EPHESUS.
God and the rope-maker, bear me witness
That I was
sent for nothing but a rope!
PINCH.
Mistress, both man and master is possess'd;
I know it by their
pale and deadly looks:
They must be bound, and laid in some dark room.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Say, wherefore didst thou lock me forth
to-day?--
And why dost thou deny the bag of gold?
ADRIANA.
I did not, gentle husband, lock thee forth.
DROMIO OF EPHESUS.
And, gentle master, I receiv'd no gold;
But I
confess, sir, that we were lock'd out.
ADRIANA.
Dissembling villain, thou speak'st false in both.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Dissembling harlot, thou art false in all;
And
art confederate with a damned pack,
To make a loathsome abject scorn of
me:
But with these nails I'll pluck out these false eyes
That would behold
in me this shameful sport.
[PINCH and assistants bind ANTIPHOLUS OF EPHESUS and DROMIO
OF
EPHESUS.]
ADRIANA.
O, bind him, bind him; let him not come
near me.
PINCH.
More company;--the fiend is strong within him.
LUCIANA.
Ah me, poor man! how pale and wan he looks!
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
What, will you murder me? Thou gaoler, thou,
I
am thy prisoner: wilt thou suffer them
To make a rescue?
OFFICER.
Masters, let him go:
He is my prisoner, and you shall not have
him.
PINCH.
Go, bind this man, for he is frantic too.
ADRIANA.
What wilt thou do, thou peevish officer?
Hast thou delight to
see a wretched man
Do outrage and displeasure to himself?
OFFICER.
He is my prisoner: if I let him go,
The debt he owes will be
requir'd of me.
ADRIANA.
I will discharge thee ere I go from thee;
Bear me forthwith
unto his creditor,
And, knowing how the debt grows, I will pay it.
Good
master doctor, see him safe convey'd
Home to my house.--O most unhappy
day!
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
O most unhappy strumpet!
DROMIO OF EPHESUS.
Master, I am here enter'd in bond for you.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Out on thee, villian! wherefore dost thou mad
me?
DROMIO OF EPHESUS.
Will you be bound for nothing? be mad, good master;
cry, the
devil.--
LUCIANA.
God help, poor souls, how idly do they talk!
ADRIANA.
Go bear him hence.--Sister, go you with me.--
[Exeunt PINCH and Assistants, with ANTIPHOLUS OF EPHESUS and
DROMIO OF
EPHESUS.]
Say now, whose suit is he arrested at?
OFFICER.
One Angelo, a goldsmith; do you know him?
ADRIANA.
I know the man: what is the sum he owes?
OFFICER.
Two hundred ducats.
ADRIANA.
Say, how grows it due?
OFFICER.
Due for a chain your husband had of him.
ADRIANA.
He did bespeak a chain for me, but had it not.
COURTEZAN.
When as your husband, all in rage, to-day
Came to my house,
and took away my ring,--
The ring I saw upon his finger now,--
Straight
after did I meet him with a chain.
ADRIANA.
It may be so, but I did never see it:
Come, gaoler, bring me
where the goldsmith is,
I long to know the truth hereof at large.
[Enter ANTIPHOLUS OF SYRACUSE, with his rapier drawn, and DROMIO
OF
SYRACUSE.]
LUCIANA.
God, for thy mercy! they are loose again.
ADRIANA.
And come with naked swords: let's call more help,
To have them
bound again.
OFFICER.
Away, they'll kill us.
[Exeunt OFFICER, ADRIANA, and LUCIANA.]
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I see these witches are afraid of swords.
DROMIO OF SYRACUSE.
She that would be your wife now ran from you.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Come to the Centaur; fetch our stuff from
thence:
I long that we were safe and sound aboard.
DROMIO OF SYRACUSE.
Faith, stay here this night; they will surely do us no
harm; you
saw they speak us fair, give us gold; methinks they are such
a
gentle nation that, but for the mountain of mad flesh that
claims
marriage of me, could find in my heart to stay here still and
turn
witch.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I will not stay to-night for all the
town;
Therefore away to get our stuff aboard.
[Exeunt.]
ACT V.
SCENE 1. The same.
[Enter MERCHANT and ANGELO.]
ANGELO.
I am sorry, sir, that I have hinder'd you;
But I protest he had
the chain of me,
Though most dishonestly he doth deny it.
MERCHANT.
How is the man esteem'd here in the city?
ANGELO.
Of very reverend reputation, sir;
Of credit infinite, highly
belov'd,
Second to none that lives here in the city:
His word might bear
my wealth at any time.
MERCHANT.
Speak softly: yonder, as I think, he walks.
[Enter ANTIPHOLUS OF SYRACUSE and DROMIO OF SYRACUSE.]
ANGELO.
'Tis so; and that self chain about his neck
Which he forswore
most monstrously to have.
Good sir, draw near to me, I'll speak to
him.--
Signior Andpholus, I wonder much
That you would put me to this
shame and trouble;
And, not without some scandal to yourself,
With
circumstance and oaths so to deny
This chain, which now you wear so
openly:
Beside the charge, the shame, imprisonment,
You have done wrong to
this my honest friend;
Who, but for staying on our controversy,
Had
hoisted sail and put to sea to-day;
This chain you had of me; can you deny
it?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I think I had: I never did deny it.
MERCHANT.
Yes, that you did, sir, and forswore it too.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Who heard me to deny it or forswear it?
MERCHANT.
These ears of mine, thou know'st, did hear thee.
Fie on thee,
wretch! 'tis pity that thou liv'st
To walk where any honest men resort.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Thou art a villain to impeach me thus;
I'll
prove mine honour and mine honesty
Against thee presently, if thou dar'st
stand.
MERCHANT.
I dare, and do defy thee for a villain.
[They draw.]
[Enter ADRIANA, LUCIANA, COURTEZAN, and others.]
ADRIANA.
Hold, hurt him not, for God's sake; he is mad.
Some get within
him, take his sword away:
Bind Dromio too, and bear them to my house.
DROMIO OF SYRACUSE.
Run, master, run; for God's sake, take a
house.
This is some priory;--in, or we are spoil'd.
[Exeunt ANTIPHOLUS OF SYRACUSE and DROMIO OF SYRACUSE to the
priory.]
[Enter the ABBESS.]
ABBESS.
Be quiet, people. Wherefore throng you hither?
ADRIANA.
To fetch my poor distracted husband hence:
Let us come in,
that we may bind him fast,
And bear him home for his recovery.
ANGELO.
I knew he was not in his perfect wits.
MERCHANT.
I am sorry now that I did draw on him.
ABBESS.
How long hath this possession held the man?
ADRIANA.
This week he hath been heavy, sour, sad,
And much different
from the man he was:
But till this afternoon his passion
Ne'er brake into
extremity of rage.
ABBESS.
Hath he not lost much wealth by wreck of sea?
Buried some dear
friend? Hath not else his eye
Stray'd his affection in unlawful love?
A
sin prevailing much in youthful men
Who give their eyes the liberty of
gazing.
Which of these sorrows is he subject to?
ADRIANA.
To none of these, except it be the last;
Namely, some love
that drew him oft from home.
ABBESS.
You should for that have reprehended him.
ADRIANA.
Why, so I did.
ABBESS.
Ay, but not rough enough.
ADRIANA.
As roughly as my modesty would let me.
ABBESS.
Haply in private.
ADRIANA.
And in assemblies too.
ABBESS.
Ay, but not enough.
ADRIANA.
It was the copy of our conference.
In bed, he slept not for my
urging it;
At board, he fed not for my urging it;
Alone, it was the
subject of my theme;
In company, I often glanced it;
Still did I tell him
it was vile and bad.
ABBESS.
And thereof came it that the man was mad:
The venom clamours of
a jealous woman
Poisons more deadly than a mad dog's tooth.
It seems his
sleeps were hindered by thy railing:
And thereof comes it that his head is
light.
Thou say'st his meat was sauc'd with thy upbraidings:
Unquiet meals
make ill digestions;
Thereof the raging fire of fever bred;
And what's a
fever but a fit of madness?
Thou say'st his sports were hinder'd by thy
brawls:
Sweet recreation barr'd, what doth ensue
But moody and dull
melancholy,--
Kinsman to grim and comfortless despair,--
And, at her
heels, a huge infectious troop
Of pale distemperatures and foes to
life?
In food, in sport, and life-preserving rest,
To be disturb'd would
mad or man or beast:
The consequence is, then, thy jealous fits
Hath
scar'd thy husband from the use of's wits.
LUCIANA.
She never reprehended him but mildly,
When he demean'd himself
rough, rude, and wildly.--
Why bear you these rebukes, and answer not?
ADRIANA.
She did betray me to my own reproof.--
Good people, enter, and
lay hold on him.
ABBESS.
No, not a creature enters in my house.
ADRIANA.
Then let your servants bring my husband forth.
ABBESS.
Neither: he took this place for sanctuary,
And it shall
privilege him from your hands
Till I have brought him to his wits
again,
Or lose my labour in assaying it.
ADRIANA.
I will attend my husband, be his nurse,
Diet his sickness, for
it is my office,
And will have no attorney but myself;
And therefore let
me have him home with me.
ABBESS.
Be patient; for I will not let him stir
Till I have used the
approved means I have,
With wholesome syrups, drugs, and holy prayers,
To
make of him a formal man again:
It is a branch and parcel of mine oath,
A
charitable duty of my order;
Therefore depart, and leave him here with
me.
ADRIANA.
I will not hence and leave my husband here;
And ill it doth
beseem your holiness
To separate the husband and the wife.
ABBESS.
Be quiet, and depart: thou shalt not have him.
[Exit ABBESS.]
LUCIANA.
Complain unto the duke of this indignity.
ADRIANA.
Come, go; I will fall prostrate at his feet,
And never rise
until my tears and prayers
Have won his grace to come in person hither
And
take perforce my husband from the abbess.
MERCHANT.
By this, I think, the dial points at five:
Anon, I'm sure,
the duke himself in person
Comes this way to the melancholy vale;
The
place of death and sorry execution,
Behind the ditches of the abbey here.
ANGELO.
Upon what cause?
MERCHANT.
To see a reverend Syracusian merchant,
Who put unluckily into
this bay
Against the laws and statutes of this town,
Beheaded publicly for
his offence.
ANGELO.
See where they come: we will behold his death.
LUCIANA.
Kneel to the duke before he pass the abbey.
[Enter the DUKE, attended; AEGEON, bareheaded; with the HEADSMAN
and other
OFFICERS.]
DUKE.
Yet once again proclaim it publicly,
If any friend will pay the
sum for him,
He shall not die; so much we tender him.
ADRIANA.
Justice, most sacred duke, against the abbess!
DUKE.
She is a virtuous and a reverend lady;
It cannot be that she hath
done thee wrong.
ADRIANA.
May it please your grace, Antipholus, my husband,--
Who I made
lord of me and all I had,
At your important letters,--this ill day
A most
outrageous fit of madness took him;
That desp'rately he hurried through the
street,--
With him his bondman all as mad as he,--
Doing displeasure to
the citizens
By rushing in their houses, bearing thence
Rings, jewels,
anything his rage did like.
Once did I get him bound and sent him
home,
Whilst to take order for the wrongs I went,
That here and there his
fury had committed.
Anon, I wot not by what strong escape,
He broke from
those that had the guard of him;
And, with his mad attendant and
himself,
Each one with ireful passion, with drawn swords,
Met us again,
and, madly bent on us,
Chased us away; till, raising of more aid,
We came
again to bind them: then they fled
Into this abbey, whither we pursued
them:
And here the abbess shuts the gates on us,
And will not suffer us to
fetch him out,
Nor send him forth that we may bear him hence.
Therefore,
most gracious duke, with thy command
Let him be brought forth and borne hence
for help.
DUKE.
Long since thy husband serv'd me in my wars;
And I to thee
engag'd a prince's word,
When thou didst make him master of thy bed,
To do
him all the grace and good I could.--
Go, some of you, knock at the
abbey-gate,
And bid the lady abbess come to me:
I will determine this
before I stir.
[Enter a SERVANT.]
SERVANT.
O mistress, mistress, shift and save yourself!
My master and
his man are both broke loose,
Beaten the maids a-row, and bound the
doctor;
Whose beard they have singed off with brands of fire;
And ever as
it blazed they threw on him
Great pails of puddled mire to quench the
hair:
My master preaches patience to him, while
His man with scissors
nicks him like a fool:
And, sure, unless you send some present
help,
Between them they will kill the conjurer.
ADRIANA.
Peace, fool, thy master and his man are here;
And that is
false thou dost report to us.
SERVANT.
Mistress, upon my life, I tell you true:
I have not breath'd
almost since I did see it.
He cries for you, and vows, if he can take
you,
To scorch your face, and to disfigure you:
[Cry within.]
Hark, hark, I hear him, mistress; fly, be gone!
DUKE.
Come, stand by me; fear nothing. Guard with halberds.
ADRIANA.
Ah me, it is my husband! Witness you
That he is borne about
invisible.
Even now we hous'd him in the abbey here,
And now he's there,
past thought of human reason.
[Enter ANTIPHOLUS and DROMIO OF EPHESUS.]
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Justice, most gracious duke; oh, grant me
justice!
Even for the service that long since I did thee,
When I bestrid
thee in the wars, and took
Deep scars to save thy life; even for the
blood
That then I lost for thee, now grant me justice.
AEGEON.
Unless the fear of death doth make me dote,
I see my son
Antipholus, and Dromio.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Justice, sweet prince, against that woman
there.
She whom thou gav'st to me to be my wife;
That hath abused and
dishonour'd me
Even in the strength and height of injury!
Beyond
imagination is the wrong
That she this day hath shameless thrown on me.
DUKE.
Discover how, and thou shalt find me just.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
This day, great duke, she shut the doors upon
me,
While she with harlots feasted in my house.
DUKE.
A grievous fault. Say, woman, didst thou so?
ADRIANA.
No, my good lord;--myself, he, and my sister,
To-day did dine
together. So befall my soul
As this is false he burdens me withal!
LUCIANA.
Ne'er may I look on day nor sleep on night
But she tells to
your highness simple truth!
ANGELO.
O peflur'd woman! they are both forsworn.
In this the madman
justly chargeth them.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
My liege, I am advised what I say;
Neither
disturb'd with the effect of wine,
Nor, heady-rash, provok'd with raging
ire,
Albeit my wrongs might make one wiser mad.
This woman lock'd me out
this day from dinner:
That goldsmith there, were he not pack'd with
her,
Could witness it, for he was with me then;
Who parted with me to go
fetch a chain.
Promising to bring it to the Porcupine,
Where Balthazar and
I did dine together.
Our dinner done, and he not coming thither,
I went to
seek him. In the street I met him,
And in his company that
gentleman.
There did this perjur'd goldsmith swear me down,
That I this
day of him receiv'd the chain,
Which, God he knows, I saw not: for the
which
He did arrest me with an officer.
I did obey, and sent my peasant
home
For certain ducats: he with none return'd.
Then fairly I bespoke the
officer
To go in person with me to my house.
By the way we met
My wife,
her sister, and a rabble more
Of vile confederates: along with them
They
brought one Pinch; a hungry lean-faced villain,
A mere anatomy, a
mountebank,
A threadbare juggler, and a fortune-teller;
A needy,
hollow-ey'd, sharp-looking wretch;
A living dead man; this pernicious
slave,
Forsooth, took on him as a conjurer;
And gazing in mine eyes,
feeling my pulse,
And with no face, as 'twere, outfacing me,
Cries out, I
was possess'd: then altogether
They fell upon me, bound me, bore me
thence;
And in a dark and dankish vault at home
There left me and my man,
both bound together;
Till, gnawing with my teeth my bonds in sunder,
I
gain'd my freedom, and immediately
Ran hither to your grace; whom I
beseech
To give me ample satisfaction
For these deep shames and great
indignities.
ANGELO.
My lord, in truth, thus far I witness with him,
That he din'd
not at home, but was lock'd out.
DUKE.
But had he such a chain of thee, or no?
ANGELO.
He had, my lord: and when he ran in here
These people saw the
chain about his neck.
MERCHANT.
Besides, I will be sworn these ears of mine
Heard you confess
you had the chain of him,
After you first forswore it on the mart,
And
thereupon I drew my sword on you;
And then you fled into this abbey
here,
From whence, I think, you are come by miracle.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I never came within these abbey walls,
Nor ever
didst thou draw thy sword on me:
I never saw the chain, so help me
heaven!
And this is false you burden me withal.
DUKE.
What an intricate impeach is this!
I think you all have drunk of
Circe's cup.
If here you hous'd him, here he would have been:
If he were
mad, he would not plead so coldly:--
You say he din'd at home: the goldsmith
here
Denies that saying:--Sirrah, what say you?
DROMIO OF EPHESUS.
Sir, he dined with her there, at the Porcupine.
COURTEZAN.
He did; and from my finger snatch'd that ring.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
'Tis true, my liege; this ring I had of her.
DUKE.
Saw'st thou him enter at the abbey here?
COURTEZAN.
As sure, my liege, as I do see your grace.
DUKE.
Why, this is strange:--Go call the abbess hither:
I think you are
all mated, or stark mad.
[Exit an Attendant.]
AEGEON.
Most mighty Duke, vouchsafe me speak a word;
Haply, I see a
friend will save my life
And pay the sum that may deliver me.
DUKE.
Speak freely, Syracusian, what thou wilt.
AEGEON.
Is not your name, sir, call'd Antipholus?
And is not that your
bondman Dromio?
DROMIO OF EPHESUS.
Within this hour I was his bondman, sir,
But he, I
thank him, gnaw'd in two my cords:
Now am I Dromio and his man unbound.
AEGEON.
I am sure you both of you remember me.
DROMIO OF EPHESUS.
Ourselves we do remember, sir, by you;
For lately we
were bound as you are now.
You are not Pinch's patient, are you, sir?
AEGEON.
Why look you strange on me? you know me well.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I never saw you in my life, till now.
AEGEON.
Oh! grief hath chang'd me since you saw me last;
And careful
hours with Time's deformed hand,
Have written strange defeatures in my
face:
But tell me yet, dost thou not know my voice?
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Neither.
AEGEON.
Dromio, nor thou?
DROMIO OF EPHESUS.
No, trust me, sir, nor I.
AEGEON.
I am sure thou dost.
DROMIO OF EPHESUS.
Ay, sir, but I am sure I do not; and whatsoever a man
denies, you
are now bound to believe him.
AEGEON.
Not know my voice! O time's extremity!
Hast thou so crack'd and
splitted my poor tongue,
In seven short years that here my only son
Knows
not my feeble key of untun'd cares?
Though now this grained face of mine be
hid
In sap-consuming winter's drizzled snow,
And all the conduits of my
blood froze up,
Yet hath my night of life some memory,
My wasting lamps
some fading glimmer left,
My dull deaf ears a little use to hear:
All
these old witnesses,--I cannot err,--
Tell me thou art my son Antipholus.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I never saw my father in my life.
AEGEON.
But seven years since, in Syracusa, boy,
Thou know'st we
parted; but perhaps, my son,
Thou sham'st to acknowledge me in misery.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
The duke and all that know me in the city,
Can
witness with me that it is not so:
I ne'er saw Syracusa in my life.
DUKE.
I tell thee, Syracusan, twenty years
Have I been patron to
Antipholus,
During which time he ne'er saw Syracusa:
I see thy age and
dangers make thee dote.
[Enter the ABBESS, with ANTIPHOLUS SYRACUSAN and DROMIO
SYRACUSAN.]
ABBESS.
Most mighty duke, behold a man much wrong'd.
[All gather to see them.]
ADRIANA.
I see two husbands, or mine eyes deceive me.
DUKE.
One of these men is genius to the other;
And so of these. Which
is the natural man,
And which the spirit? Who deciphers them?
DROMIO OF SYRACUSE.
I, sir, am Dromio; command him away.
DROMIO OF EPHESUS.
I, sir, am Dromio; pray let me stay.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Aegeon, art thou not? or else his ghost?
DROMIO OF SYRACUSE.
O, my old master! who hath bound him here?
ABBESS.
Whoever bound him, I will loose his bonds,
And gain a husband
by his liberty.--
Speak, old Aegeon, if thou be'st the man
That hadst a
wife once called Aemilia,
That bore thee at a burden two fair sons:
O, if
thou be'st the same Aegeon, speak,
And speak unto the same Aemilia!
AEGEON.
If I dream not, thou art Aemilia:
If thou art she, tell me
where is that son
That floated with thee on the fatal raft?
ABBESS.
By men of Epidamnum, he and I,
And the twin Dromio, all were
taken up:
But, by and by, rude fishermen of Corinth
By force took Dromio
and my son from them,
And me they left with those of Epidamnum:
What then
became of them I cannot tell;
I to this fortune that you see me in.
DUKE.
Why, here begins his morning story right:
These two Antipholus',
these two so like,
And these two Dromios, one in semblance,--
Besides her
urging of her wreck at sea,--
These are the parents to these
children,
Which accidentally are met together.
Antipholus, thou cam'st
from Corinth first?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
No, sir, not I; I came from Syracuse.
DUKE.
Stay, stand apart; I know not which is which.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
I came from Corinth, my most gracious lord.
DROMIO OF EPHESUS.
And I with him.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Brought to this town by that most famous
warrior,
Duke Menaphon, your most renowned uncle.
ADRIANA.
Which of you two did dine with me to-day?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I, gentle mistress.
ADRIANA.
And are not you my husband?
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
No; I say nay to that.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
And so do I, yet did she call me so;
And this
fair gentlewoman, her sister here,
Did call me brother.--What I told you
then,
I hope I shall have leisure to make good;
If this be not a dream I
see and hear.
ANGELO.
That is the chain, sir, which you had of me.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
I think it be, sir; I deny it not.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
And you, sir, for this chain arrested me.
ANGELO.
I think I did, sir: I deny it not.
ADRIANA.
I sent you money, sir, to be your bail,
By Dromio; but I think
he brought it not.
DROMIO OF EPHESUS.
No, none by me.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
This purse of ducats I receiv'd from you,
And
Dromio my man did bring them me:
I see we still did meet each other's
man,
And I was ta'en for him, and he for me,
And thereupon these errors
are arose.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
These ducats pawn I for my father here.
DUKE.
It shall not need; thy father hath his life.
COURTEZAN.
Sir, I must have that diamond from you.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
There, take it; and much thanks for my good
cheer.
ABBESS.
Renowned duke, vouchsafe to take the pains
To go with us into
the abbey here,
And hear at large discoursed all our fortunes:--
And all
that are assembled in this place,
That by this sympathized one day's
error
Have suffer'd wrong, go, keep us company,
And we shall make full
satisfaction--
Twenty-five years have I but gone in travail
Of you, my
sons; nor till this present hour
My heavy burdens are delivered:--
The
duke, my husband, and my children both,
And you the calendars of their
nativity,
Go to a gossips' feast, and go with me;
After so long grief,
such nativity!
DUKE.
With all my heart, I'll gossip at this feast.
[Exeunt DUKE, ABBESS, AEGEON, Courtezan, Merchant, ANGELO,
and
Attendants.]
DROMIO OF SYRACUSE.
Master, shall I fetch your stuff from shipboard?
ANTIPHOLUS OF EPHESUS.
Dromio, what stuff of mine hast thou embark'd?
DROMIO OF SYRACUSE.
Your goods that lay at host, sir, in the Centaur.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
He speaks to me; I am your master,
Dromio:
Come, go with us: we'll look to that anon:
Embrace thy brother
there; rejoice with him.
[Exeunt ANTIPHOLUS OF SYRACUSE and ANTIPHOLUS OF EPHESUS,
ADRIANA, and
LUCIANA.]
DROMIO OF SYRACUSE.
There is a fat friend at your master's house,
That
kitchen'd me for you to-day at dinner:
She now shall be my sister, not my
wife.
DROMIO OF EPHESUS.
Methinks you are my glass, and not my brother:
I see
by you I am a sweet-faced youth.
Will you walk in to see their gossiping?
DROMIO OF SYRACUSE.
Not I, sir; you are my elder.
DROMIO OF EPHESUS.
That's a question; how shall we try it?
DROMIO OF SYRACUSE.
We'll draw cuts for the senior: till then, lead thou
first.
DROMIO OF EPHESUS.
Nay, then, thus:
We came into the world like brother
and brother:
And now let's go hand in hand, not one before another.
[Exeunt.]