A Journey into the Interior of the
Earth
by Jules Verne
[Redactor's Note: The following version of Jules Verne's "Journey
into the
Interior of the Earth" was published by Ward, Lock, &Co.,
Ltd., London,
in 1877. This version is believed to be the most
faithful rendition into
English of this classic currently in the
public domain. The few notes of the
translator are located near the
point where they are referenced. The Runic
characters in Chapter III
are visible in the HTML version of the text. The
character set is
ISO-8891-1, mainly the Windows character set. The
translation is by
Frederick Amadeus Malleson.
While the translation is fairly literal, and Malleson (a clergyman)
has
taken pains with the scientific portions of the work and added
the chapter
headings, he has made some unfortunate emendations mainly
concerning biblical
references, and has added a few 'improvements' of
his own, which are detailed
below:
III. "_pertubata seu inordinata,_ " as Euclid has it."
XXX. cry, "Thalatta! thalatta!" the sea! the sea! The deeply
indented
shore was lined with a breadth of fine shining sand, softly
XXXII. hippopotamus. {as if the creator, pressed for time in the
first
hours of the world, had assembled several animals into one.}
The colossal
mastodon
XXXII. I return to the scriptural periods or ages of the
world,
conventionally called 'days,' long before the appearance of man
when
the unfinished world was as yet unfitted for his support. {I
return
to the biblical epochs of the creation, well in advance of the
birth
of man, when the incomplete earth was not yet sufficient for him.}
XXXVIII. (footnote) , and which is illustrated in the negro
countenance
and in the lowest savages.
XXXIX. of the geologic period . {antediluvian}
(These corrections have kindly been pointed out by Christian
Sánchez
<chvsanchez@arnet.com.ar> of the
Jules Verne Forum.)]
A JOURNEY
INTO THE
INTERIOR OF THE EARTH
by
Jules Verne
PREFACE
THE "Voyages Extraordinaires" of M. Jules Verne deserve to be
made
widely known in English-speaking countries by means of
carefully
prepared translations. Witty and ingenious adaptations of
the
researches and discoveries of modern science to the popular
taste,
which demands that these should be presented to ordinary readers
in
the lighter form of cleverly mingled truth and fiction, these
books
will assuredly be read with profit and delight, especially by
English
youth. Certainly no writer before M. Jules Verne has been so happy
in
weaving together in judicious combination severe scientific truth
with
a charming exercise of playful imagination.
Iceland, the starting point of the marvellous underground journey
imagined
in this volume, is invested at the present time with. a
painful interest in
consequence of the disastrous eruptions last
Easter Day, which covered with
lava and ashes the poor and scanty
vegetation upon which four thousand
persons were partly dependent for
the means of subsistence. For a long time
to come the natives of that
interesting island, who cleave to their desert
home with all that
_amor patriae_ which is so much more easily understood
than
explained, will look, and look not in vain, for the help of those
on
whom fall the smiles of a kindlier sun in regions not torn
by
earthquakes nor blasted and ravaged by volcanic fires. Will the
readers
of this little book, who, are gifted with the means of
indulging in the
luxury of extended beneficence, remember the
distress of their brethren in
the far north, whom distance has not
barred from the claim of being counted
our "neighbours"? And whatever
their humane feelings may prompt them to
bestow will be gladly added
to the Mansion-House Iceland Relief Fund.
In his desire to ascertain how far the picture of Iceland, drawn in
the
work of Jules Verne is a correct one, the translator hopes in the
course of a
mail or two to receive a communication from a leading man
of science in the
island, which may furnish matter for additional
information in a future
edition.
The scientific portion of the French original is not without a few
errors,
which the translator, with the kind assistance of Mr. Cameron
of H. M.
Geological Survey, has ventured to point out and correct. It
is scarcely to
be expected in a work in which the element of
amusement is intended to enter
more largely than that of scientific
instruction, that any great degree of
accuracy should be arrived at.
Yet the translator hopes that what trifling
deviations from the text
or corrections in foot notes he is responsible for,
will have done a
little towards the increased usefulness of the work.
F. A. M.
The Vicarage,
Broughton-in-Furness
----------------------------------------------------------------------
CONTENTS
I THE
PROFESSOR AND HIS FAMILY
II A MYSTERY TO BE SOLVED AT ANY
PRICE
III THE RUNIC WRITING
EXERCISES THE PROFESSOR
IV THE ENEMY TO BE STARVED INTO
SUBMISSION
V
FAMINE, THEN VICTORY, FOLLOWED BY DISMAY
VI EXCITING DISCUSSIONS ABOUT AN UNPARALLELED
EXERCISE
VII A WOMAN'S
COURAGE
VIII SERIOUS PREPARATIONS
FOR VERTICAL DESCENT
IX ICELAND, BUT WHAT
NEXT?
X
INTERESTING CONVERSATIONS WITH ICELANDIC SAVANTS
XI A GUIDE FOUND TO THE CENTRE OF THE
EARTH
XII A BARREN
LAND
XIII HOSPITALITY UNDER THE
ARCTIC CIRCLE
XIV BUT
ARCTICS CAN BE INHOSPITABLE, TOO
XV SNÆFFEL AT LAST
XVI BOLDLY DOWN THE CRATER
XVII VERTICAL DESCENT
XVIII THE WONDERS OF TERRESTIAL DEPTHS
XIX GEOLOGICAL STUDIES IN
SITU
XX THE FIRST
SIGNS OF DISTRESS
XXI
COMPASSION FUSES THE PROFESSOR'S HEART
XXII TOTAL FAILURE OF WATER
XXIII WATER DISCOVERED
XXIV WELL SAID, OLD MOLE! CANST THOU
WORK
IN THE GROUND SO FAST?
XXV
DE PROFUNDIS
XXVI THE WORST PERIL
OF ALL
XXVII LOST IN THE BOWELS OF THE
EARTH
XXVIII THE RESCUE IN THE WHISPERING
GALLERY
XXIX THALATTA!
THALATTA!
XXX A NEW MARE
INTERNUM
XXXI PREPARATIONS FOR A
VOYAGE OF DISCOVERY
XXXII WONDERS OF THE
DEEP
XXXIII A BATTLE OF
MONSTERS
XXXIV THE GREAT
GEYSER
XXXV AN ELECTRIC
STORM
XXXVI CALM PHILOSOPHIC
DISCUSSIONS
XXXVII THE LIEDENBROCK MUSEUM OF
GEOLOGY
XXXVIII THE PROFESSOR IN HIS CHAIR
AGAIN
XXXIX FOREST SCENERY ILLUMINATED
BY ELECTRICITY
XL
PREPARATIONS FOR BLASTING A
PASSAGE
TO THE CENTRE OF THE EARTH
XLI THE GREAT EXPLOSION AND THE RUSH DOWN
BELOW
XLII HEADLONG SPEED UPWARD
THROUGH THE HORRORS OF DARKNESS
XLIII
SHOT OUT OF A VOLCANO AT LAST!
XLIV SUNNY LANDS IN THE BLUE
MEDITERRANEAN
XLV ALL'S WELL
THAT ENDS WELL
----------------------------------------------------------------------
A JOURNEY INTO THE INTERIOR OF THE EARTH
CHAPTER I.
THE PROFESSOR AND HIS FAMILY
On the 24th of May, 1863, my uncle, Professor Liedenbrock, rushed
into his
little house, No. 19 Königstrasse, one of the oldest streets
in the oldest
portion of the city of Hamburg.
Martha must have concluded that she was very much behindhand, for
the
dinner had only just been put into the oven.
"Well, now," said I to myself, "if that most impatient of men is
hungry,
what a disturbance he will make!"
"M. Liedenbrock so soon!" cried poor Martha in great alarm, half
opening
the dining-room door.
"Yes, Martha; but very likely the dinner is not half cooked, for it
is not
two yet. Saint Michael's clock has only just struck half-past
one."
"Then why has the master come home so soon?"
"Perhaps he will tell us that himself."
"Here he is, Monsieur Axel; I will run and hide myself while you
argue
with him."
And Martha retreated in safety into her own dominions.
I was left alone. But how was it possible for a man of my undecided
turn
of mind to argue successfully with so irascible a person as the
Professor?
With this persuasion I was hurrying away to my own little
retreat upstairs,
when the street door creaked upon its hinges; heavy
feet made the whole
flight of stairs to shake; and the master of the
house, passing rapidly
through the dining-room, threw himself in
haste into his own sanctum.
But on his rapid way he had found time to fling his hazel stick into
a
corner, his rough broadbrim upon the table, and these few emphatic
words at
his nephew:
"Axel, follow me!"
I had scarcely had time to move when the Professor was again
shouting
after me:
"What! not come yet?"
And I rushed into my redoubtable master's study.
Otto Liedenbrock had no mischief in him, I willingly allow that;
but
unless he very considerably changes as he grows older, at the end
he
will be a most original character.
He was professor at the Johannæum, and was delivering a series of
lectures
on mineralogy, in the course of every one of which he broke
into a passion
once or twice at least. Not at all that he was
over-anxious about the
improvement of his class, or about the degree
of attention with which they
listened to him, or the success which
might eventually crown his labours.
Such little matters of detail
never troubled him much. His teaching was as
the German philosophy
calls it, 'subjective'; it was to benefit himself, not
others. He was
a learned egotist. He was a well of science, and the pulleys
worked
uneasily when you wanted to draw anything out of it. In a word,
he
was a learned miser.
Germany has not a few professors of this sort.
To his misfortune, my uncle was not gifted with a sufficiently
rapid
utterance; not, to be sure, when he was talking at home,
but
certainly in his public delivery; this is a want much to be
deplored
in a speaker. The fact is, that during the course of his lectures
at
the Johannæum, the Professor often came to a complete standstill;
he
fought with wilful words that refused to pass his struggling lips,
such
words as resist and distend the cheeks, and at last break out
into the
unasked-for shape of a round and most unscientific oath:
then his fury would
gradually abate.
Now in mineralogy there are many half-Greek and half-Latin terms,
very
hard to articulate, and which would be most trying to a poet's
measures. I
don't wish to say a word against so respectable a
science, far be that from
me. True, in the august presence of
rhombohedral crystals, retinasphaltic
resins, gehlenites, Fassaites,
molybdenites, tungstates of manganese, and
titanite of zirconium,
why, the most facile of tongues may make a slip now
and then.
It therefore happened that this venial fault of my uncle's came to
be
pretty well understood in time, and an unfair advantage was taken
of
it; the students laid wait for him in dangerous places, and when
he
began to stumble, loud was the laughter, which is not in good
taste,
not even in Germans. And if there was always a full audience
to
honour the Liedenbrock courses, I should be sorry to conjecture
how
many came to make merry at my uncle's expense.
Nevertheless my good uncle was a man of deep learning - a fact I am
most
anxious to assert and reassert. Sometimes he might irretrievably
injure a
specimen by his too great ardour in handling it; but still
he united the
genius of a true geologist with the keen eye of the
mineralogist. Armed with
his hammer, his steel pointer, his magnetic
needles, his blowpipe, and his
bottle of nitric acid, he was a
powerful man of science. He would refer any
mineral to its proper
place among the six hundred [l] elementary substances
now enumerated,
by its fracture, its appearance, its hardness, its
fusibility, its
sonorousness, its smell, and its taste.
The name of Liedenbrock was honourably mentioned in colleges and
learned
societies. Humphry Davy, [2] Humboldt, Captain Sir John
Franklin, General
Sabine, never failed to call upon him on their way
through Hamburg.
Becquerel, Ebelman, Brewster, Dumas, Milne-Edwards,
Saint-Claire-Deville
frequently consulted him upon the most difficult
problems in chemistry, a
science which was indebted to him for
considerable discoveries, for in 1853
there had appeared at Leipzig
an imposing folio by Otto Liedenbrock,
entitled, "A Treatise upon
Transcendental Chemistry," with plates; a work,
however, which failed
to cover its expenses.
To all these titles to honour let me add that my uncle was the
curator of
the museum of mineralogy formed by M. Struve, the Russian
ambassador; a most
valuable collection, the fame of which is European.
Such was the gentleman who addressed me in that impetuous manner.
Fancy a
tall, spare man, of an iron constitution, and with a fair
complexion which
took off a good ten years from the fifty he must own
to. His restless eyes
were in incessant motion behind his full-sized
spectacles. His long, thin
nose was like a knife blade. Boys have
been heard to remark that that organ
was magnetised and attracted
iron filings. But this was merely a mischievous
report; it had no
attraction except for snuff, which it seemed to draw to
itself in
great quantities.
When I have added, to complete my portrait, that my uncle walked
by
mathematical strides of a yard and a half, and that in walking he
kept
his fists firmly closed, a sure sign of an irritable
temperament, I think I
shall have said enough to disenchant any one
who should by mistake have
coveted much of his company.
He lived in his own little house in Königstrasse, a structure half
brick
and half wood, with a gable cut into steps; it looked upon one
of those
winding canals which intersect each other in the middle of
the ancient
quarter of Hamburg, and which the great fire of 1842 had
fortunately
spared.
[1] Sixty-three. (Tr.)
[2] As Sir Humphry Davy died in 1829, the translator must be pardoned
for
pointing out here an anachronism, unless we are to assume that
the learned
Professor's celebrity dawned in his earliest years. (Tr.)
It is true that the old house stood slightly off the perpendicular,
and
bulged out a little towards the street; its roof sloped a little
to one side,
like the cap over the left ear of a Tugendbund student;
its lines wanted
accuracy; but after all, it stood firm, thanks to an
old elm which buttressed
it in front, and which often in spring sent
its young sprays through the
window panes.
My uncle was tolerably well off for a German professor. The house was
his
own, and everything in it. The living contents were his
god-daughter Gräuben,
a young Virlandaise of seventeen, Martha, and
myself. As his nephew and an
orphan, I became his laboratory
assistant.
I freely confess that I was exceedingly fond of geology and all
its
kindred sciences; the blood of a mineralogist was in my veins, and
in
the midst of my specimens I was always happy.
In a word, a man might live happily enough in the little old house in
the
Königstrasse, in spite of the restless impatience of its master,
for although
he was a little too excitable - he was very fond of me.
But the man had no
notion how to wait; nature herself was too slow
for him. In April, after a
had planted in the terra-cotta pots
outside his window seedling plants of
mignonette and convolvulus, he
would go and give them a little pull by their
leaves to make them
grow faster. In dealing with such a strange individual
there was
nothing for it but prompt obedience. I therefore rushed after
him.
CHAPTER II.
A MYSTERY TO BE SOLVED AT ANY PRICE
That study of his was a museum, and nothing else. Specimens of
everything
known in mineralogy lay there in their places in perfect
order, and correctly
named, divided into inflammable, metallic, and
lithoid minerals.
How well I knew all these bits of science! Many a time, instead
of
enjoying the company of lads of my own age, I had preferred
dusting
these graphites, anthracites, coals, lignites, and peats! And
there
were bitumens, resins, organic salts, to be protected from the
least
grain of dust; and metals, from iron to gold, metals whose
current
value altogether disappeared in the presence of the
republican
equality of scientific specimens; and stones too, enough to
rebuild
entirely the house in Königstrasse, even with a handsome
additional
room, which would have suited me admirably.
But on entering this study now I thought of none of all these
wonders; my
uncle alone filled my thoughts. He had thrown himself
into a velvet
easy-chair, and was grasping between his hands a book
over which he bent,
pondering with intense admiration.
"Here's a remarkable book! What a wonderful book!" he was exclaiming.
These ejaculations brought to my mind the fact that my uncle was
liable to
occasional fits of bibliomania; but no old book had any
value in his eyes
unless it had the virtue of being nowhere else to
be found, or, at any rate,
of being illegible.
"Well, now; don't you see it yet? Why I have got a priceless
treasure,
that I found his morning, in rummaging in old Hevelius's
shop, the Jew."
"Magnificent!" I replied, with a good imitation of enthusiasm.
What was the good of all this fuss about an old quarto, bound in
rough
calf, a yellow, faded volume, with a ragged seal depending from
it?
But for all that there was no lull yet in the admiring exclamations
of the
Professor.
"See," he went on, both asking the questions and supplying the
answers.
"Isn't it a beauty? Yes; splendid! Did you ever see such a
binding? Doesn't
the book open easily? Yes; it stops open anywhere.
But does it shut equally
well? Yes; for the binding and the leaves
are flush, all in a straight line,
and no gaps or openings anywhere.
And look at its back, after seven hundred
years. Why, Bozerian,
Closs, or Purgold might have been proud of such a
binding!"
While rapidly making these comments my uncle kept opening and
shutting the
old tome. I really could do no less than ask a question
about its contents,
although I did not feel the slightest interest.
"And what is the title of this marvellous work?" I asked with an
affected
eagerness which he must have been very blind not to see
through.
"This work," replied my uncle, firing up with renewed enthusiasm,
"this
work is the Heims Kringla of Snorre Turlleson, the most famous
Icelandic
author of the twelfth century! It is the chronicle of the
Norwegian princes
who ruled in Iceland."
"Indeed;" I cried, keeping up wonderfully, "of course it is a
German
translation?"
"What!" sharply replied the Professor, "a translation! What should I
do
with a translation? This _is_ the Icelandic original, in the
magnificent
idiomatic vernacular, which is both rich and simple, and
admits of an
infinite variety of grammatical combinations and verbal
modifications."
"Like German." I happily ventured.
"Yes." replied my uncle, shrugging his shoulders; "but, in addition
to all
this, the Icelandic has three numbers like the Greek, and
irregular
declensions of nouns proper like the Latin."
"Ah!" said I, a little moved out of my indifference; "and is the
type
good?"
"Type! What do you mean by talking of type, wretched Axel? Type! Do
you
take it for a printed book, you ignorant fool? It is a
manuscript, a Runic
manuscript."
"Runic?"
"Yes. Do you want me to explain what that is?"
"Of course not," I replied in the tone of an injured man. But my
uncle
persevered, and told me, against my will, of many things I
cared nothing
about.
"Runic characters were in use in Iceland in former ages. They
were
invented, it is said, by Odin himself. Look there, and
wonder,
impious young man, and admire these letters, the invention of
the
Scandinavian god!"
Well, well! not knowing what to say, I was going to prostrate
myself
before this wonderful book, a way of answering equally pleasing
to
gods and kings, and which has the advantage of never giving them
any
embarrassment, when a little incident happened to divert
conversation
into another channel.
This was the appearance of a dirty slip of parchment, which slipped
out of
the volume and fell upon the floor.
My uncle pounced upon this shred with incredible avidity. An old
document,
enclosed an immemorial time within the folds of this old
book, had for him an
immeasurable value.
"What's this?" he cried.
And he laid out upon the table a piece of parchment, five inches by
three,
and along which were traced certain mysterious characters.
Here is the exact facsimile. I think it important to let these
strange
signs be publicly known, for they were the means of drawing
on Professor
Liedenbrock and his nephew to undertake the most
wonderful expedition of the
nineteenth century.
[Runic glyphs occur here]
The Professor mused a few moments over this series of characters;
then
raising his spectacles he pronounced:
"These are Runic letters; they are exactly like those of the
manuscript of
Snorre Turlleson. But, what on earth is their meaning?"
Runic letters appearing to my mind to be an invention of the learned
to
mystify this poor world, I was not sorry to see my uncle suffering
the pangs
of mystification. At least, so it seemed to me, judging
from his fingers,
which were beginning to work with terrible energy.
"It is certainly old Icelandic," he muttered between his teeth.
And Professor Liedenbrock must have known, for he was acknowledged to
be
quite a polyglot. Not that he could speak fluently in the two
thousand
languages and twelve thousand dialects which are spoken on
the earth, but he
knew at least his share of them.
So he was going, in the presence of this difficulty, to give way to
all
the impetuosity of his character, and I was preparing for a
violent outbreak,
when two o'clock struck by the little timepiece
over the fireplace.
At that moment our good housekeeper Martha opened the study
door,
saying:
"Dinner is ready!"
I am afraid he sent that soup to where it would boil away to nothing,
and
Martha took to her heels for safety. I followed her, and hardly
knowing how I
got there I found myself seated in my usual place.
I waited a few minutes. No Professor came. Never within my
remembrance had
he missed the important ceremonial of dinner. And yet
what a good dinner it
was! There was parsley soup, an omelette of ham
garnished with spiced sorrel,
a fillet of veal with compote of
prunes; for dessert, crystallised fruit; the
whole washed down with
sweet Moselle.
All this my uncle was going to sacrifice to a bit of old parchment.
As an
affectionate and attentive nephew I considered it my duty to
eat for him as
well as for myself, which I did conscientiously.
"I have never known such a thing," said Martha. "M. Liedenbrock is
not at
table!"
"Who could have believed it?" I said, with my mouth full.
"Something serious is going to happen," said the servant, shaking
her
head.
My opinion was, that nothing more serious would happen than an awful
scene
when my uncle should have discovered that his dinner was
devoured. I had come
to the last of the fruit when a very loud voice
tore me away from the
pleasures of my dessert. With one spring I
bounded out of the dining-room
into the study.
CHAPTER III.
THE RUNIC WRITING EXERCISES THE PROFESSOR
"Undoubtedly it is Runic," said the Professor, bending his brows;
"but
there is a secret in it, and I mean to discover the key."
A violent gesture finished the sentence.
"Sit there," he added, holding out his fist towards the table. "Sit
there,
and write."
I was seated in a trice.
"Now I will dictate to you every letter of our alphabet which
corresponds
with each of these Icelandic characters. We will see what
that will give us.
But, by St. Michael, if you should dare to deceive
me -"
The dictation commenced. I did my best. Every letter was given me
one
after the other, with the following remarkable result:
mm.rnlls esrevel
seecIde
sgtssmf vnteief
niedrke
kt,samn atrateS
saodrrn
emtnaeI nvaect
rrilSa
Atsaar .nvcrc
ieaabs
ccrmi
eevtVl frAntv
dt,iac
oseibo KediiI
[Redactor: In the original version the initial letter is an 'm' with
a
superscore over it. It is my supposition that this is the
translator's way of
writing 'mm' and I have replaced it accordingly,
since our typography does
not allow such a character.]
When this work was ended my uncle tore the paper from me and examined
it
attentively for a long time.
"What does it all mean?" he kept repeating mechanically.
Upon my honour I could not have enlightened him. Besides he did not
ask
me, and he went on talking to himself.
"This is what is called a cryptogram, or cipher," he said, "in
which
letters are purposely thrown in confusion, which if properly
arranged
would reveal their sense. Only think that under this jargon there
may
lie concealed the clue to some great discovery!"
As for me, I was of opinion that there was nothing at all, in it;
though,
of course, I took care not to say so.
Then the Professor took the book and the parchment, and
diligently
compared them together.
"These two writings are not by the same hand," he said; "the cipher
is of
later date than the book, an undoubted proof of which I see in
a moment. The
first letter is a double m, a letter which is not to be
found in Turlleson's
book, and which was only added to the alphabet
in the fourteenth century.
Therefore there are two hundred years
between the manuscript and the
document."
I admitted that this was a strictly logical conclusion.
"I am therefore led to imagine," continued my uncle, "that some
possessor
of this book wrote these mysterious letters. But who was
that possessor? Is
his name nowhere to be found in the manuscript?"
My uncle raised his spectacles, took up a strong lens, and
carefully
examined the blank pages of the book. On the front of the second,
the
title-page, he noticed a sort of stain which looked like an ink
blot.
But in looking at it very closely he thought he could
distinguish
some half-effaced letters. My uncle at once fastened upon this as
the
centre of interest, and he laboured at that blot, until by the help
of
his microscope he ended by making out the following Runic
characters which he
read without difficulty.
"Arne Saknussemm!" he cried in triumph. "Why that is the name of
another
Icelander, a savant of the sixteenth century, a celebrated
alchemist!"
I gazed at my uncle with satisfactory admiration.
"Those alchemists," he resumed, "Avicenna, Bacon, Lully, Paracelsus,
were
the real and only savants of their time. They made discoveries
at which we
are astonished. Has not this Saknussemm concealed under
his cryptogram some
surprising invention? It is so; it must be so!"
The Professor's imagination took fire at this hypothesis.
"No doubt," I ventured to reply, "but what interest would he have in
thus
hiding so marvellous a discovery?"
"Why? Why? How can I tell? Did not Galileo do the same by Saturn? We
shall
see. I will get at the secret of this document, and I will
neither sleep nor
eat until I have found it out."
My comment on this was a half-suppressed "Oh!"
"Nor you either, Axel," he added.
"The deuce!" said I to myself; "then it is lucky I have eaten two
dinners
to-day!"
"First of all we must find out the key to this cipher; that cannot
be
difficult."
At these words I quickly raised my head; but my uncle went
on
soliloquising.
"There's nothing easier. In this document there are a hundred
and
thirty-two letters, viz., seventy-seven consonants and
fifty-five
vowels. This is the proportion found in southern languages,
whilst
northern tongues are much richer in consonants; therefore this is
in
a southern language."
These were very fair conclusions, I thought.
"But what language is it?"
Here I looked for a display of learning, but I met instead with
profound
analysis.
"This Saknussemm," he went on, "was a very well-informed man; now
since he
was not writing in his own mother tongue, he would naturally
select that
which was currently adopted by the choice spirits of the
sixteenth century; I
mean Latin. If I am mistaken, I can but try
Spanish, French, Italian, Greek,
or Hebrew. But the savants of the
sixteenth century generally wrote in Latin.
I am therefore entitled
to pronounce this, à priori, to be Latin. It is
Latin."
I jumped up in my chair. My Latin memories rose in revolt against
the
notion that these barbarous words could belong to the sweet
language
of Virgil.
"Yes, it is Latin," my uncle went on; "but it is Latin confused and
in
disorder; "_pertubata seu inordinata,_" as Euclid has it."
"Very well," thought I, "if you can bring order out of that
confusion, my
dear uncle, you are a clever man."
"Let us examine carefully," said he again, taking up the leaf upon
which I
had written. "Here is a series of one hundred and thirty-two
letters in
apparent disorder. There are words consisting of
consonants only, as
_nrrlls;_ others, on the other hand, in which
vowels predominate, as for
instance the fifth, _uneeief,_ or the last
but one, _oseibo_. Now this
arrangement has evidently not been
premeditated; it has arisen mathematically
in obedience to the
unknown law which has ruled in the succession of these
letters. It
appears to me a certainty that the original sentence was written
in a
proper manner, and afterwards distorted by a law which we have yet
to
discover. Whoever possesses the key of this cipher will read it
with
fluency. What is that key? Axel, have you got it?"
I answered not a word, and for a very good reason. My eyes had fallen
upon
a charming picture, suspended against the wall, the portrait of
Gräuben. My
uncle's ward was at that time at Altona, staying with a
relation, and in her
absence I was very downhearted; for I may
confess it to you now, the pretty
Virlandaise and the professor's
nephew loved each other with a patience and a
calmness entirely
German. We had become engaged unknown to my uncle, who was
too much
taken up with geology to be able to enter into such feelings as
ours.
Gräuben was a lovely blue-eyed blonde, rather given to gravity
and
seriousness; but that did not prevent her from loving me
very
sincerely. As for me, I adored her, if there is such a word in
the
German language. Thus it happened that the picture of my
pretty
Virlandaise threw me in a moment out of the world of realities
into
that of memory and fancy.
There looked down upon me the faithful companion of my labours and
my
recreations. Every day she helped me to arrange my uncle's
precious
specimens; she and I labelled them together. Mademoiselle Gräuben
was
an accomplished mineralogist; she could have taught a few things to
a
savant. She was fond of investigating abstruse scientific
questions.
What pleasant hours we have spent in study; and how often I
envied
the very stones which she handled with her charming fingers.
Then, when our leisure hours came, we used to go out together and
turn
into the shady avenues by the Alster, and went happily side by
side up to the
old windmill, which forms such an improvement to the
landscape at the head of
the lake. On the road we chatted hand in
hand; I told her amusing tales at
which she laughed heartilv. Then we
reached the banks of the Elbe, and after
having bid good-bye to the
swan, sailing gracefully amidst the white water
lilies, we returned
to the quay by the steamer.
That is just where I was in my dream, when my uncle with a vehement
thump
on the table dragged me back to the realities of life.
"Come," said he, "the very first idea which would come into any one's
head
to confuse the letters of a sentence would be to write the words
vertically
instead of horizontally."
"Indeed!" said I.
"Now we must see what would be the effect of that, Axel; put down
upon
this paper any sentence you like, only instead of arranging the
letters in
the usual way, one after the other, place them in
succession in vertical
columns, so as to group them together in five
or six vertical lines."
I caught his meaning, and immediately produced the following
literary
wonder:
I
y l
o a
u
l
o l
w r
b
o
u ,
n G
e
v
w m
d r
n
e
e y
e a
!
"Good," said the professor, without reading them, "now set down
those
words in a horizontal line."
I obeyed, and with this result:
Iyloau lolwrb ou,nGe vwmdrn eeyea!
"Excellent!" said my uncle, taking the paper hastily out of my
hands.
"This begins to look just like an ancient document: the vowels
and
the consonants are grouped together in equal disorder; there are
even
capitals in the middle of words, and commas too, just as
in
Saknussemm's parchment."
I considered these remarks very clever.
"Now," said my uncle, looking straight at me, "to read the sentence
which
you have just written, and with which I am wholly unacquainted,
I shall only
have to take the first letter of each word, then the
second, the third, and
so forth."
And my uncle, to his great astonishment, and my much greater, read:
"I love you well, my own dear Gräuben!"
"Hallo!" cried the Professor.
Yes, indeed, without knowing what I was about, like an awkward and
unlucky
lover, I had compromised myself by writing this unfortunate
sentence.
"Aha! you are in love with Gräuben?" he said, with the right look for
a
guardian.
"Yes; no!" I stammered.
"You love Gräuben," he went on once or twice dreamily. "Well, let us
apply
the process I have suggested to the document in question."
My uncle, falling back into his absorbing contemplations, had
already
forgotten my imprudent words. I merely say imprudent, for the
great
mind of so learned a man of course had no place for love affairs,
and
happily the grand business of the document gained me the victory.
Just as the moment of the supreme experiment arrived the Professor's
eyes
flashed right through his spectacles. There was a quivering in
his fingers as
he grasped the old parchment. He was deeply moved. At
last he gave a
preliminary cough, and with profound gravity, naming
in succession the first,
then the second letter of each word, he
dictated me the following:
mmessvnkaSenrA.icefdoK.segnittamvrtn
ecertserrette,rotaisadva,ednecsedsadne
lacartniiilvIsiratracSarbmvtabiledmek
meretarcsilvcoIsleffenSnI.
I confess I felt considerably excited in coming to the end; these
letters
named, one at a time, had carried no sense to my mind; I
therefore waited for
the Professor with great pomp to unfold the
magnificent but hidden Latin of
this mysterious phrase.
But who could have foretold the result? A violent thump made the
furniture
rattle, and spilt some ink, and my pen dropped from between
my fingers.
"That's not it," cried my uncle, "there's no sense in it."
Then darting out like a shot, bowling down stairs like an avalanche,
he
rushed into the Königstrasse and fled.
CHAPTER IV.
THE ENEMY TO BE STARVED INTO SUBMISSION
"He is gone!" cried Martha, running out of her kitchen at the noise
of the
violent slamming of doors.
"Yes," I replied, "completely gone."
"Well; and how about his dinner?" said the old servant.
"He won't have any."
"And his supper?"
"He won't have any."
"What?" cried Martha, with clasped hands.
"No, my dear Martha, he will eat no more. No one in the house is to
eat
anything at all. Uncle Liedenbrock is going to make us all fast
until he has
succeeded in deciphering an undecipherable scrawl."
"Oh, my dear! must we then all die of hunger?"
I hardly dared to confess that, with so absolute a ruler as my uncle,
this
fate was inevitable.
The old servant, visibly moved, returned to the kitchen,
moaning
piteously.
When I was alone, I thought I would go and tell Gräuben all about it.
But
how should I be able to escape from the house? The Professor
might return at
any moment. And suppose he called me? And suppose he
tackled me again with
this logomachy, which might vainly have been
set before ancient Oedipus. And
if I did not obey his call, who could
answer for what might happen?
The wisest course was to remain where I was. A mineralogist at
Besançon
had just sent us a collection of siliceous nodules, which I
had to classify:
so I set to work; I sorted, labelled, and arranged
in their own glass case
all these hollow specimens, in the cavity of
each of which was a nest of
little crystals.
But this work did not succeed in absorbing all my attention. That
old
document kept working in my brain. My head throbbed with
excitement,
and I felt an undefined uneasiness. I was possessed with
a
presentiment of coming evil.
In an hour my nodules were all arranged upon successive shelves. Then
I
dropped down into the old velvet arm-chair, my head thrown back and
my hands
joined over it. I lighted my long crooked pipe, with a
painting on it of an
idle-looking naiad; then I amused myself
watching the process of the
conversion of the tobacco into carbon,
which was by slow degrees making my
naiad into a negress. Now and
then I listened to hear whether a well-known
step was on the stairs.
No. Where could my uncle be at that moment? I fancied
him running
under the noble trees which line the road to Altona,
gesticulating,
making shots with his cane, thrashing the long grass, cutting
the
heads off the thistles, and disturbing the contemplative storks
in
their peaceful solitude.
Would he return in triumph or in discouragement? Which would get the
upper
hand, he or the secret? I was thus asking myself questions, and
mechanically
taking between my fingers the sheet of paper
mysteriously disfigured with the
incomprehensible succession of
letters I had written down; and I repeated to
myself "What does it
all mean?"
I sought to group the letters so as to form words. Quite impossible!
When
I put them together by twos, threes, fives or sixes, nothing
came of it but
nonsense. To be sure the fourteenth, fifteenth and
sixteenth letters made the
English word 'ice'; the eighty-third and
two following made 'sir'; and in the
midst of the document, in the
second and third lines, I observed the words,
"rots," "mutabile,"
"ira," "net," "atra."
"Come now," I thought, "these words seem to justify my uncle's view
about
the language of the document. In the fourth line appeared the
word "luco",
which means a sacred wood. It is true that in the third
line was the word
"tabiled", which looked like Hebrew, and in the
last the purely French words
"mer", "arc", "mere." "
All this was enough to drive a poor fellow crazy. Four different
languages
in this ridiculous sentence! What connection could there
possibly be between
such words as ice, sir, anger, cruel, sacred
wood, changeable, mother, bow,
and sea? The first and the last might
have something to do with each other;
it was not at all surprising
that in a document written in Iceland there
should be mention of a
sea of ice; but it was quite another thing to get to
the end of this
cryptogram with so small a clue. So I was struggling with
an
insurmountable difficulty; my brain got heated, my eyes watered
over
that sheet of paper; its hundred and thirty-two letters seemed
to
flutter and fly around me like those motes of mingled light
and
darkness which float in the air around the head when the blood
is
rushing upwards with undue violence. I was a prey to a kind
of
hallucination; I was stifling; I wanted air. Unconsciously I
fanned
myself with the bit of paper, the back and front of
which
successively came before my eyes. What was my surprise when, in
one
of those rapid revolutions, at the moment when the back was turned
to
me I thought I caught sight of the Latin words "craterem,"
"terrestre,"
and others.
A sudden light burst in upon me; these hints alone gave me the
first
glimpse of the truth; I had discovered the key to the cipher. To
read
the document, it would not even be necessary to read it through
the
paper. Such as it was, just such as it had been dictated to me, so
it
might be spelt out with ease. All those ingenious
professorial
combinations were coming right. He was right as to the
arrangement of
the letters; he was right as to the language. He had been
within a
hair's breadth of reading this Latin document from end to end;
but
that hair's breadth, chance had given it to me!
You may be sure I felt stirred up. My eyes were dim, I could scarcely
see.
I had laid the paper upon the table. At a glance I could tell
the whole
secret.
At last I became more calm. I made a wise resolve to walk twice round
the
room quietly and settle my nerves, and then I returned into the
deep gulf of
the huge armchair.
"Now I'll read it," I cried, after having well distended my lungs
with
air.
I leaned over the table; I laid my finger successively upon every
letter;
and without a pause, without one moment's hesitation, I read
off the whole
sentence aloud.
Stupefaction! terror! I sat overwhelmed as if with a sudden deadly
blow.
What! that which I read had actually, really been done! A
mortal man had had
the audacity to penetrate! . . .
"Ah!" I cried, springing up. "But no! no! My uncle shall never know
it. He
would insist upon doing it too. He would want to know all
about it. Ropes
could not hold him, such a determined geologist as he
is! He would start, he
would, in spite of everything and everybody,
and he would take me with him,
and we should never get back. No,
never! never!"
My over-excitement was beyond all description.
"No! no! it shall not be," I declared energetically; "and as it is in
my
power to prevent the knowledge of it coming into the mind of my
tyrant, I
will do it. By dint of turning this document round and
round, he too might
discover the key. I will destroy it."
There was a little fire left on the hearth. I seized not only the
paper
but Saknussemm's parchment; with a feverish hand I was about to
fling it all
upon the coals and utterly destroy and abolish this
dangerous secret, when
the, study door opened, and my uncle appeared.
CHAPTER V.
FAMINE, THEN VICTORY, FOLLOWED BY DISMAY
I had only just time to replace the unfortunate document upon
the
table.
Professor Liedenbrock seemed to be greatly abstracted.
The ruling thought gave him no rest. Evidently he had gone deeply
into the
matter, analytically and with profound scrutiny. He had
brought all the
resources of his mind to bear upon it during his
walk, and he had come back
to apply some new combination.
He sat in his armchair, and pen in hand he began what looked very
much
like algebraic formula: I followed with my eyes his trembling
hands, I took
count of every movement. Might not some unhoped-for
result come of it? I
trembled, too, very unnecessarily, since the
true key was in my hands, and no
other would open the secret.
For three long hours my uncle worked on without a word, without
lifting
his head; rubbing out, beginning again, then rubbing out
again, and so on a
hundred times.
I knew very well that if he succeeded in setting down these letters
in
every possible relative position, the sentence would come out. But
I knew
also that twenty letters alone could form two quintillions,
four hundred and
thirty-two quadrillions, nine hundred and two
trillions, eight billions, a
hundred and seventy-six millions, six
hundred and forty thousand
combinations. Now, here were a hundred and
thirty-two letters in this
sentence, and these hundred and thirty-two
letters would give a number of
different sentences, each made up of
at least a hundred and thirty-three
figures, a number which passed
far beyond all calculation or conception.
So I felt reassured as far as regarded this heroic method of solving
the
difficulty.
But time was passing away; night came on; the street noises ceased;
my
uncle, bending over his task, noticed nothing, not even Martha
half opening
the door; he heard not a sound, not even that excellent
woman saying:
"Will not monsieur take any supper to-night?"
And poor Martha had to go away unanswered. As for me, after
long
resistance, I was overcome by sleep, and fell off at the end of
the
sofa, while uncle Liedenbrock went on calculating and rubbing out
his
calculations.
When I awoke next morning that indefatigable worker was still at his
post.
His red eyes, his pale complexion, his hair tangled between his
feverish
fingers, the red spots on his cheeks, revealed his desperate
struggle with
impossibilities, and the weariness of spirit, the
mental wrestlings he must
have undergone all through that unhappy
night.
To tell the plain truth, I pitied him. In spite of the reproaches
which I
considered I had a right to lay upon him, a certain feeling
of compassion was
beginning to gain upon me. The poor man was so
entirely taken up with his one
idea that he had even forgotten how to
get angry. All the strength of his
feelings was concentrated upon one
point alone; and as their usual vent was
closed, it was to be feared
lest extreme tension should give rise to an
explosion sooner or later.
I might with a word have loosened the screw of the steel vice that
was
crushing his brain; but that word I would not speak.
Yet I was not an ill-natured fellow. Why was I dumb at such a crisis?
Why
so insensible to my uncle's interests?
"No, no," I repeated, "I shall not speak. He would insist upon
going;
nothing on earth could stop him. His imagination is a volcano, and
to
do that which other geologists have never done he would risk his
life.
I will preserve silence. I will keep the secret which mere
chance has
revealed to me. To discover it, would be to kill Professor
Liedenbrock! Let
him find it out himself if he can. I will never have
it laid to my door that
I led him to his destruction."
Having formed this resolution, I folded my arms and waited. But I had
not
reckoned upon one little incident which turned up a few hours
after.
When our good Martha wanted to go to Market, she found the door
locked.
The big key was gone. Who could have taken it out? Assuredly,
it was my
uncle, when he returned the night before from his hurried
walk.
Was this done on purpose? Or was it a mistake? Did he want to reduce
us by
famine? This seemed like going rather too far! What! should
Martha and I be
victims of a position of things in which we had not
the smallest interest? It
was a fact that a few years before this,
whilst my uncle was working at his
great classification of minerals,
he was forty-eight hours without eating,
and all his household were
obliged to share in this scientific fast. As for
me, what I remember
is, that I got severe cramps in my stomach, which hardly
suited the
constitution of a hungry, growing lad.
Now it appeared to me as if breakfast was going to be wanting, just
as
supper had been the night before. Yet I resolved to be a hero, and
not to be
conquered by the pangs of hunger. Martha took it very
seriously, and, poor
woman, was very much distressed. As for me, the
impossibility of leaving the
house distressed me a good deal more,
and for a very good reason. A caged
lover's feelings may easily be
imagined.
My uncle went on working, his imagination went off rambling into the
ideal
world of combinations; he was far away from earth, and really
far away from
earthly wants.
About noon hunger began to stimulate me severely. Martha had,
without
thinking any harm, cleared out the larder the night before, so
that
now there was nothing left in the house. Still I held out; I made
it
a point of honour.
Two o'clock struck. This was becoming ridiculous; worse than
that,
unbearable. I began to say to myself that I was exaggerating
the
importance of the document; that my uncle would surely not believe
in
it, that he would set it down as a mere puzzle; that if it came to
the
worst, we should lay violent hands on him and keep him at home if
he thought
on venturing on the expedition that, after all, he might
himself discover the
key of the cipher, and that then I should be
clear at the mere expense of my
involuntary abstinence.
These reasons seemed excellent to me, though on the night before I
should
have rejected them with indignation; I even went so far as to
condemn myself
for my absurdity in having waited so long, and I
finally resolved to let it
all out.
I was therefore meditating a proper introduction to the matter, so as
not
to seem too abrupt, when the Professor jumped up, clapped on his
hat, and
prepared to go out.
Surely he was not going out, to shut us in again! no, never!
"Uncle!" I cried.
He seemed not to hear me.
"Uncle Liedenbrock!" I cried, lifting up my voice.
"Ay," he answered like a man suddenly waking.
"Uncle, that key!"
"What key? The door key?"
"No, no!" I cried. "The key of the document."
The Professor stared at me over his spectacles; no doubt he saw
something
unusual in the expression of my countenance; for he laid
hold of my arm, and
speechlessly questioned me with his eyes. Yes,
never was a question more
forcibly put.
I nodded my head up and down.
He shook his pityingly, as if he was dealing with a lunatic. I gave a
more
affirmative gesture.
His eyes glistened and sparkled with live fire, his hand was
shaken
threateningly.
This mute conversation at such a momentous crisis would have riveted
the
attention of the most indifferent. And the fact really was that I
dared not
speak now, so intense was the excitement for fear lest my
uncle should
smother me in his first joyful embraces. But he became
so urgent that I was
at last compelled to answer.
"Yes, that key, chance -"
"What is that you are saying?" he shouted with indescribable emotion.
"There, read that!" I said, presenting a sheet of paper on which I
had
written.
"But there is nothing in this," he answered, crumpling up the paper.
"No, nothing until you proceed to read from the end to the beginning."
I had not finished my sentence when the Professor broke out into a
cry,
nay, a roar. A new revelation burst in upon him. He was
transformed!
"Aha, clever Saknussemm!" he cried. "You had first written out
your
sentence the wrong way."
And darting upon the paper, with eyes bedimmed, and voice choked
with
emotion, he read the whole document from the last letter to the
first.
It was conceived in the following terms:
In Sneffels Joculis craterem quem
delibat
Umbra Scartaris Julii intra calendas
descende,
Audax viator, et terrestre centrum
attinges.
Quod feci, Arne Saknussemm. [1]
Which bad Latin may be translated thus:
"Descend, bold traveller, into the crater of the jokul of Sneffels,
which
the shadow of Scartaris touches before the kalends of July, and
you will
attain the centre of the earth; which I have done, Arne
Saknussemm."
In reading this, my uncle gave a spring as if he had touched a Leyden
jar.
His audacity, his joy, and his convictions were magnificent to
behold. He
came and he went; he seized his head between both his
hands; he pushed the
chairs out of their places, he piled up his
books; incredible as it may seem,
he rattled his precious nodules of
flints together; he sent a kick here, a
thump there. At last his
nerves calmed down, and like a man exhausted by too
lavish an
expenditure of vital power, he sank back exhausted into his
armchair.
"What o'clock is it?" he asked after a few moments of silence.
"Three o'clock," I replied.
"Is it really? The dinner-hour is past, and I did not know it. I am
half
dead with hunger. Come on, and after dinner -"
[1] In the cipher, _audax_ is written _avdas,_ and _quod_ and
_quem,_
_hod_ and _ken_. (Tr.)
"Well?"
"After dinner, pack up my trunk."
"What?" I cried.
"And yours!" replied the indefatigable Professor, entering
the
dining-room.
CHAPTER VI.
EXCITING DISCUSSIONS ABOUT AN UNPARALLELED ENTERPRISE
At these words a cold shiver ran through me. Yet I controlled myself;
I
even resolved to put a good face upon it. Scientific arguments
alone could
have any weight with Professor Liedenbrock. Now there
were good ones against
the practicability of such a journey.
Penetrate to the centre of the earth!
What nonsense! But I kept my
dialectic battery in reserve for a suitable
opportunity, and I
interested myself in the prospect of my dinner, which was
not yet
forthcoming.
It is no use to tell of the rage and imprecations of my uncle before
the
empty table. Explanations were given, Martha was set at liberty,
ran off to
the market, and did her part so well that in an hour
afterwards my hunger was
appeased, and I was able to return to the
contemplation of the gravity of the
situation.
During all dinner time my uncle was almost merry; he indulged in some
of
those learned jokes which never do anybody any harm. Dessert over,
he
beckoned me into his study.
I obeyed; he sat at one end of his table, I at the other.
"Axel," said he very mildly; "you are a very ingenious young man, you
have
done me a splendid service, at a moment when, wearied out with
the struggle,
I was going to abandon the contest. Where should I have
lost myself? None can
tell. Never, my lad, shall I forget it; and you
shall have your share in the
glory to which your discovery will lead."
"Oh, come!" thought I, "he is in a good way. Now is the time
for
discussing that same glory."
"Before all things," my uncle resumed, "I enjoin you to preserve the
most
inviolable secrecy: you understand? There are not a few in the
scientific
world who envy my success, and many would be ready to
undertake this
enterprise, to whom our return should be the first
news of it."
"Do you really think there are many people bold enough?" said I.
"Certainly; who would hesitate to acquire such renown? If that
document
were divulged, a whole army of geologists would be ready to
rush into the
footsteps of Arne Saknussemm."
"I don't feel so very sure of that, uncle," I replied; "for we have
no
proof of the authenticity of this document."
"What! not of the book, inside which we have discovered it?"
"Granted. I admit that Saknussemm may have written these lines. But
does
it follow that he has really accomplished such a journey? And
may it not be
that this old parchment is intended to mislead?"
I almost regretted having uttered this last word, which dropped from
me in
an unguarded moment. The Professor bent his shaggy brows, and I
feared I had
seriously compromised my own safety. Happily no great
harm came of it. A
smile flitted across the lip of my severe
companion, and he answered:
"That is what we shall see."
"Ah!" said I, rather put out. "But do let me exhaust all the
possible
objections against this document."
"Speak, my boy, don't be afraid. You are quite at liberty to express
your
opinions. You are no longer my nephew only, but my colleague.
Pray go
on."
"Well, in the first place, I wish to ask what are this Jokul,
this
Sneffels, and this Scartaris, names which I have never heard
before?"
"Nothing easier. I received not long ago a map from my friend,
Augustus
Petermann, at Liepzig. Nothing could be more apropos. Take
down the third
atlas in the second shelf in the large bookcase,
series Z, plate 4."
I rose, and with the help of such precise instructions could not fail
to
find the required atlas. My uncle opened it and said:
"Here is one of the best maps of Iceland, that of Handersen, and I
believe
this will solve the worst of our difficulties."
I bent over the map.
"You see this volcanic island," said the Professor; "observe that all
the
volcanoes are called jokuls, a word which means glacier in
Icelandic, and
under the high latitude of Iceland nearly all the
active volcanoes discharge
through beds of ice. Hence this term of
jokul is applied to all the eruptive
mountains in Iceland."
"Very good," said I; "but what of Sneffels?"
I was hoping that this question would be unanswerable; but I was
mistaken.
My uncle replied:
"Follow my finger along the west coast of Iceland. Do you see
Rejkiavik,
the capital? You do. Well; ascend the innumerable fiords
that indent those
sea-beaten shores, and stop at the sixty-fifth
degree of latitude. What do
you see there?"
"I see a peninsula looking like a thigh bone with the knee bone at
the end
of it."
"A very fair comparison, my lad. Now do you see anything upon that
knee
bone?"
"Yes; a mountain rising out of the sea."
"Right. That is Snæfell."
"That Snæfell?"
"It is. It is a mountain five thousand feet high, one of the
most
remarkable in the world, if its crater leads down to the centre
of
the earth."
"But that is impossible," I said shrugging my shoulders, and
disgusted at
such a ridiculous supposition.
"Impossible?" said the Professor severely; "and why, pray?"
"Because this crater is evidently filled with lava and burning rocks,
and
therefore -"
"But suppose it is an extinct volcano?"
"Extinct?"
"Yes; the number of active volcanoes on the surface of the globe is
at the
present time only about three hundred. But there is a very
much larger number
of extinct ones. Now, Snæfell is one of these.
Since historic times there has
been but one eruption of this
mountain, that of 1219; from that time it has
quieted down more and.
more, and now it is no longer reckoned among active
volcanoes."
To such positive statements I could make no reply. I therefore took
refuge
in other dark passages of the document.
"What is the meaning of this word Scartaris, and what have the
kalends of
July to do with it?"
My uncle took a few minutes to consider. For one short moment I felt
a ray
of hope, speedily to be extinguished. For he soon answered thus:
"What is darkness to you is light to me. This proves the ingenious
care
with which Saknussemm guarded and defined his discovery.
Sneffels, or
Snæfell, has several craters. It was therefore necessary
to point out which
of these leads to the centre of the globe. What
did the Icelandic sage do? He
observed that at the approach of the
kalends of July, that is to say in the
last days of June, one of the
peaks, called Scartaris, flung its shadow down
the mouth of that
particular crater, and he committed that fact to his
document. Could
there possibly have been a more exact guide? As soon as we
have
arrived at the summit of Snæfell we shall have no hesitation as
to
the proper road to take."
Decidedly, my uncle had answered every one of my objections. I saw
that
his position on the old parchment was impregnable. I therefore
ceased to
press him upon that part of the subject, and as above all
things he must be
convinced, I passed on to scientific objections,
which in my opinion were far
more serious.
"Well, then," I said, "I am forced to admit that Saknussemm's
sentence is
clear, and leaves no room for doubt. I will even allow
that the document
bears every mark and evidence of authenticity. That
learned philosopher did
get to the bottom of Sneffels, he has seen
the shadow of Scartaris touch the
edge of the crater before the
kalends of July; he may even have heard the
legendary stories told in
his day about that crater reaching to the centre of
the world; but as
for reaching it himself, as for performing the journey,
and
returning, if he ever went, I say no - he never, never did that."
"Now for your reason?" said my uncle ironically.
"All the theories of science demonstrate such a feat to
be
impracticable."
"The theories say that, do they?" replied the Professor in the tone
of a
meek disciple. "Oh! unpleasant theories! How the theories will
hinder. us,
won't they?"
I saw that he was only laughing at me; but I went on all the same.
"Yes; it is perfectly well known that the internal temperature rises
one
degree for every 70 feet in depth; now, admitting this proportion
to be
constant, and the radius of the earth being fifteen hundred
leagues, there
must be a temperature of 360,032 degrees at the centre
of the earth.
Therefore, all the substances that compose the body of
this earth must exist
there in a state of incandescent gas; for the
metals that most resist the
action of heat, gold, and platinum, and
the hardest rocks, can never be
either solid or liquid under such a
temperature. I have therefore good reason
for asking if it is
possible to penetrate through such a medium."
"So, Axel, it is the heat that troubles you?"
"Of course it is. Were we to reach a depth of thirty miles we should
have
arrived at the limit of the terrestrial crust, for there the
temperature will
be more than 2372 degrees."
"Are you afraid of being put into a state of fusion?"
"I will leave you to decide that question," I answered rather
sullenly.
"This is my decision," replied Professor Liedenbrock,
putting on one of his
grandest airs. "Neither you nor anybody else
knows with any certainty what is
going on in the interior of this
globe, since not the twelve thousandth part
of its radius is known;
science is eminently perfectible; and every new
theory is soon routed
by a newer. Was it not always believed until Fourier
that the
temperature of the interplanetary spaces decreased perpetually?
and
is it not known at the present time that the greatest cold of
the
ethereal regions is never lower than 40 degrees below zero Fahr.?
Why
should it not be the same with the internal heat? Why should it
not,
at a certain depth, attain an impassable limit, instead of rising
to
such a point as to fuse the most infusible metals?"
As my uncle was now taking his stand upon hypotheses, of course,
there was
nothing to be said.
"Well, I will tell you that true savants, amongst them Poisson,
have
demonstrated that if a heat of 360,000 degrees [1] existed in
the
interior of the globe, the fiery gases arising from the fused
matter
would acquire an elastic force which the crust of the earth would
be
unable to resist, and that it would explode like the plates of
a
bursting boiler."
"That is Poisson's opinion, my uncle, nothing more."
"Granted. But it is likewise the creed adopted by other
distinguished
geologists, that the interior of the globe is neither gas nor
water,
nor any of the heaviest minerals known, for in none of these
cases
would the earth weigh what it does."
"Oh, with figures you may prove anything!"
"But is it the same with facts! Is it not known that the number
of
volcanoes has diminished since the first days of creation? and if
there
is central heat may we not thence conclude that it is in
process of
diminution?"
"My good uncle, if you will enter into the legion of speculation, I
can
discuss the matter no longer."
"But I have to tell you that the highest names have come to the
support of
my views. Do you remember a visit paid to me by the
celebrated chemist,
Humphry Davy, in 1825?"
"Not at all, for I was not born until nineteen years afterwards."
"Well, Humphry Davy did call upon me on his way through Hamburg. We
were
long engaged in discussing, amongst other problems, the
hypothesis of the
liquid structure of the terrestrial nucleus. We
were agreed that it could not
be in a liquid state, for a reason
which science has never been able to
confute."
[1] The degrees of temperature are given by Jules Verne according to
the
centigrade system, for which we will in each case substitute the
Fahrenheit
measurement. (Tr.)
"What is that reason?" I said, rather astonished.
"Because this liquid mass would be subject, like the ocean, to the
lunar
attraction, and therefore twice every day there would be
internal tides,
which, upheaving the terrestrial crust, would cause
periodical
earthquakes!"
"Yet it is evident that the surface of the globe has been subject to
the
action of fire," I replied, "and it is quite reasonable to
suppose that the
external crust cooled down first, whilst the heat
took refuge down to the
centre."
"Quite a mistake," my uncle answered. "The earth has been heated
by
combustion on its surface, that is all. Its surface was composed of
a
great number of metals, such as potassium and sodium, which have
the
peculiar property of igniting at the mere contact with air and
water;
these metals kindled when the atmospheric vapours fell in rain
upon
the soil; and by and by, when the waters penetrated into the
fissures
of the crust of the earth, they broke out into fresh combustion
with
explosions and eruptions. Such was the cause of the
numerous
volcanoes at the origin of the earth."
"Upon my word, this is a very clever hypothesis," I exclaimed, in
spite
rather of myself.
"And which Humphry Davy demonstrated to me by a simple experiment.
He
formed a small ball of the metals which I have named, and which was
a
very fair representation of our globe; whenever he caused a fine dew
of
rain to fall upon its surface, it heaved up into little
monticules, it became
oxydized and formed miniature mountains; a
crater broke open at one of its
summits; the eruption took place, and
communicated to the whole of the ball
such a heat that it could not
be held in the hand."
In truth, I was beginning to be shaken by the Professor's
arguments,
besides which he gave additional weight to them by his usual
ardour
and fervent enthusiasm.
"You see, Axel," he added, "the condition of the terrestrial nucleus
has
given rise to various hypotheses among geologists; there is no
proof at all
for this internal heat; my opinion is that there is no
such thing, it cannot
be; besides we shall see for ourselves, and,
like Arne Saknussemm, we shall
know exactly what to hold as truth
concerning this grand question."
"Very well, we shall see," I replied, feeling myself carried off by
his
contagious enthusiasm. "Yes, we shall see; that is, if it is
possible to see
anything there."
"And why not? May we not depend upon electric phenomena to give us
light?
May we not even expect light from the atmosphere, the pressure
of which may
render it luminous as we approach the centre?"
"Yes, yes," said I; "that is possible, too."
"It is certain," exclaimed my uncle in a tone of triumph. "But
silence, do
you hear me? silence upon the whole subject; and let no
one get before us in
this design of discovering the centre of the
earth."
CHAPTER VII.
A WOMAN'S COURAGE
Thus ended this memorable seance. That conversation threw me into a
fever.
I came out of my uncle's study as if I had been stunned, and
as if there was
not air enough in all the streets of Hamburg to put
me right again. I
therefore made for the banks of the Elbe, where the
steamer lands her
passengers, which forms the communication between
the city and the Hamburg
railway.
Was I convinced of the truth of what I had heard? Had I not bent
under the
iron rule of the Professor Liedenbrock? Was I to believe
him in earnest in
his intention to penetrate to the centre of this
massive globe? Had I been
listening to the mad speculations of a
lunatic, or to the scientific
conclusions of a lofty genius? Where
did truth stop? Where did error
begin?
I was all adrift amongst a thousand contradictory hypotheses, but I
could
not lay hold of one.
Yet I remembered that I had been convinced, although now my
enthusiasm was
beginning to cool down; but I felt a desire to start
at once, and not to lose
time and courage by calm reflection. I had
at that moment quite courage
enough to strap my knapsack to my
shoulders and start.
But I must confess that in another hour this unnatural excitement
abated,
my nerves became unstrung, and from the depths of the abysses
of this earth I
ascended to its surface again.
"It is quite absurd!" I cried, "there is no sense about it. No
sensible
young man should for a moment entertain such a proposal. The
whole thing is
non-existent. I have had a bad night, I have been
dreaming of horrors."
But I had followed the banks of the Elbe and passed the town.
After
passing the port too, I had reached the Altona road. I was led by
a
presentiment, soon to be realised; for shortly I espied my
little
Gräuben bravely returning with her light step to Hamburg.
"Gräuben!" I cried from afar off.
The young girl stopped, rather frightened perhaps to hear her name
called
after her on the high road. Ten yards more, and I had joined
her.
"Axel!" she cried surprised. "What! have you come to meet me? Is this
why
you are here, sir?"
But when she had looked upon me, Gräuben could not fail to see
the
uneasiness and distress of my mind.
"What is the matter?" she said, holding out her hand.
"What is the matter, Gräuben?" I cried.
In a couple of minutes my pretty Virlandaise was fully informed of
the
position of affairs. For a time she was silent. Did her heart
palpitate as
mine did? I don't know about that, but I know that her
hand did not tremble
in mine. We went on a hundred yards without
speaking.
At last she said, "Axel!"
"My dear Gräuben."
"That will be a splendid journey!"
I gave a bound at these words.
"Yes, Axel, a journey worthy of the nephew of a savant; it is a good
thing
for a man to be distinguished by some great enterprise."
"What, Gräuben, won't you dissuade me from such an undertaking?"
"No, my dear Axel, and I would willingly go with you, but that a poor
girl
would only be in your way."
"Is that quite true?"
"It is true."
Ah! women and young girls, how incomprehensible are your feminine
hearts!
When you are not the timidest, you are the bravest of
creatures. Reason has
nothing to do with your actions. What! did this
child encourage me in such an
expedition! Would she not be afraid to
join it herself? And she was driving
me to it, one whom she loved!
I was disconcerted, and, if I must tell the whole truth, I
was
ashamed.
"Gräuben, we will see whether you will say the same thing tomorrow."
"To-morrow, dear Axel, I will say what I say to-day."
Gräuben and I, hand in hand, but in silence, pursued our way. The
emotions
of that day were breaking my heart.
After all, I thought, the kalends of July are a long way off, and
between
this and then many things may take place which will cure my
uncle of his
desire to travel underground.
It was night when we arrived at the house in Königstrasse. I expected
to
find all quiet there, my uncle in bed as was his custom, and
Martha giving
her last touches with the feather brush.
But I had not taken into account the Professor's impatience. I found
him
shouting- and working himself up amidst a crowd of porters and
messengers who
were all depositing various loads in the passage. Our
old servant was at her
wits' end.
"Come, Axel, come, you miserable wretch," my uncle cried from as far
off
as he could see me. "Your boxes are not packed, and my papers are
not
arranged; where's the key of my carpet bag? and what have you
done with my
gaiters?"
I stood thunderstruck. My voice failed. Scarcely could my lips utter
the
words:
"Are we really going?"
"Of course, you unhappy boy! Could I have dreamed that yon would have
gone
out for a walk instead of hurrying your preparations forward?"
"Are we to go?" I asked again, with sinking hopes.
"Yes; the day after to-morrow, early."
I could hear no more. I fled for refuge into my own little room.
All hope was now at an end. My uncle had been all the morning
making
purchases of a part of the tools and apparatus required for
this
desperate undertaking. The passage was encumbered with rope
ladders,
knotted cords, torches, flasks, grappling irons,
alpenstocks,
pickaxes, iron shod sticks, enough to load ten men.
I spent an awful night. Next morning I was called early. I had
quite
decided I would not open the door. But how was I to resist the
sweet
voice which was always music to my ears, saying, "My dear Axel?"
I came out of my room. I thought my pale countenance and my red
and
sleepless eyes would work upon Gräuben's sympathies and change
her
mind.
"Ah! my dear Axel," she said. "I see you are better. A night's rest
has
done you good."
"Done me good!" I exclaimed.
I rushed to the glass. Well, in fact I did look better than I
had
expected. I could hardly believe my own eyes.
"Axel," she said, "I have had a long talk with my guardian. He is a
bold
philosopher, a man of immense courage, and you must remember
that his blood
flows in your veins. He has confided to me his plans,
his hopes, and why and
how he hopes to attain his object. He will no
doubt succeed. My dear Axel, it
is a grand thing to devote yourself
to science! What honour will fall upon
Herr Liedenbrock, and so be
reflected upon his companion! When you return,
Axel, you will be a
man, his equal, free to speak and to act independently,
and free to
--"
The dear girl only finished this sentence by blushing. Her words
revived
me. Yet I refused to believe we should start. I drew Gräuben
into the
Professor's study.
"Uncle, is it true that we are to go?"
"Why do you doubt?"
"Well, I don't doubt," I said, not to vex him; "but, I ask, what need
is
there to hurry?"
"Time, time, flying with irreparable rapidity."
"But it is only the 16th May, and until the end of June --"
"What, you monument of ignorance! do you think you can get to Iceland
in a
couple of days? If you had not deserted me like a fool I should
have taken
you to the Copenhagen office, to Liffender & Co., and you
would have
learned then that there is only one trip every month from
Copenhagen to
Rejkiavik, on the 22nd."
"Well?"
"Well, if we waited for the 22nd June we should be too late to see
the
shadow of Scartaris touch the crater of Sneffels. Therefore we
must get to
Copenhagen as fast as we can to secure our passage. Go
and pack up."
There was no reply to this. I went up to my room. Gräuben followed
me. She
undertook to pack up all things necessary for my voyage. She
was no more
moved than if I had been starting for a little trip to
Lübeck or Heligoland.
Her little hands moved without haste. She
talked quietly. She supplied me
with sensible reasons for our
expedition. She delighted me, and yet I was
angry with her. Now and
then I felt I ought to break out into a passion, but
she took no
notice and went on her way as methodically as ever.
Finally the last strap was buckled; I came downstairs. All that day
the
philosophical instrument makers and the electricians kept coming
and going.
Martha was distracted.
"Is master mad?" she asked.
I nodded my head.
"And is he going to take you with him?"
I nodded again.
"Where to?"
I pointed with my finger downward.
"Down into the cellar?" cried the old servant.
"No," I said. "Lower down than that."
Night came. But I knew nothing about the lapse of time.
"To-morrow morning at six precisely," my uncle decreed "we start."
At ten o'clock I fell upon my bed, a dead lump of inert matter.
All
through the night terror had hold of me. I spent it dreaming
of
abysses. I was a prey to delirium. I felt myself grasped by
the
Professor's sinewy hand, dragged along, hurled down, shattered
into
little bits. I dropped down unfathomable precipices with
the
accelerating velocity of bodies falling through space. My life
had
become an endless fall. I awoke at five with shattered
nerves,
trembling and weary. I came downstairs. My uncle was at
table,
devouring his breakfast. I stared at him with horror and disgust.
But
dear Gräuben was there; so I said nothing, and could eat nothing.
At half-past five there was a rattle of wheels outside. A large
carriage
was there to take us to the Altona railway station. It was
soon piled up with
my uncle's multifarious preparations.
"Where's your box?" he cried.
"It is ready," I replied, with faltering voice.
"Then make haste down, or we shall lose the train."
It was now manifestly impossible to maintain the struggle against
destiny.
I went up again to my room, and rolling my portmanteaus
downstairs I darted
after him.
At that moment my uncle was solemnly investing Gräuben with the reins
of
government. My pretty Virlandaise was as calm and collected as was
her wont.
She kissed her guardian; but could not restrain a tear in
touching my cheek
with her gentle lips.
"Gräuben!" I murmured.
"Go, my dear Axel, go! I am now your betrothed; and when you come
back I
will be your wife."
I pressed her in my arms and took my place in the carriage. Martha
and the
young girl, standing at the door, waved their last farewell.
Then the horses,
roused by the driver's whistling, darted off at a
gallop on the road to
Altona.
CHAPTER VIII.
SERIOUS PREPARATIONS FOR VERTICAL DESCENT
Altona, which is but a suburb of Hamburg, is the terminus of the
Kiel
railway, which was to carry us to the Belts. In twenty minutes
we
were in Holstein.
At half-past six the carriage stopped at the station; my uncle's
numerous
packages, his voluminous _impedimenta,_ were unloaded,
removed, labelled,
weighed, put into the luggage vans, and at seven
we were seated face to face
in our compartment. The whistle sounded,
the engine started, we were off.
Was I resigned? No, not yet. Yet the cool morning air and the scenes
on
the road, rapidly changed by the swiftness of the train, drew me
away
somewhat from my sad reflections.
As for the Professor's reflections, they went far in advance of
the
swiftest express. We were alone in the carriage, but we sat
in
silence. My uncle examined all his pockets and his travelling bag
with
the minutest care. I saw that he had not forgotten the smallest
matter of
detail.
Amongst other documents, a sheet of paper, carefully folded, bore
the
heading of the Danish consulate with the signature of W.
Christiensen,
consul at Hamburg and the Professor's friend. With this
we possessed the
proper introductions to the Governor of Iceland.
I also observed the famous document most carefully laid up in a
secret
pocket in his portfolio. I bestowed a malediction upon it, and
then proceeded
to examine the country.
It was a very long succession of uninteresting loamy and fertile
flats, a
very easy country for the construction of railways, and
propitious for the
laying-down of these direct level lines so dear to
railway companies.
I had no time to get tired of the monotony; for in three hours we
stopped
at Kiel, close to the sea.
The luggage being labelled for Copenhagen, we had no occasion to
look
after it. Yet the Professor watched every article with
jealous
vigilance, until all were safe on board. There they disappeared
in
the hold.
My uncle, notwithstanding his hurry, had so well calculated the
relations
between the train and the steamer that we had a whole day
to spare. The
steamer _Ellenora,_ did not start until night. Thence
sprang a feverish state
of excitement in which the impatient
irascible traveller devoted to perdition
the railway directors and
the steamboat companies and the governments which
allowed such
intolerable slowness. I was obliged to act chorus to him when
he
attacked the captain of the _Ellenora_ upon this subject. The
captain
disposed of us summarily.
At Kiel, as elsewhere, we must do something to while away the time.
What
with walking on the verdant shores of the bay within which
nestles the little
town, exploring the thick woods which make it look
like a nest embowered
amongst thick foliage, admiring the villas,
each provided with a little
bathing house, and moving about and
grumbling, at last ten o'clock came.
The heavy coils of smoke from the _Ellenora's_ funnel unrolled in the
sky,
the bridge shook with the quivering of the struggling steam; we
were on
board, and owners for the time of two berths, one over the
other, in the only
saloon cabin on board.
At a quarter past the moorings were loosed and the throbbing
steamer
pursued her way over the dark waters of the Great Belt.
The night was dark; there was a sharp breeze and a rough sea, a few
lights
appeared on shore through the thick darkness; later on, I
cannot tell when, a
dazzling light from some lighthouse threw a
bright stream of fire along the
waves; and this is all I can remember
of this first portion of our sail.
At seven in the morning we landed at Korsor, a small town on the
west
coast of Zealand. There we were transferred from the boat to
another
line of railway, which took us by just as flat a country as the
plain
of Holstein.
Three hours' travelling brought us to the capital of Denmark. My
uncle had
not shut his eyes all night. In his impatience I believe he
was trying to
accelerate the train with his feet.
At last he discerned a stretch of sea.
"The Sound!" he cried.
At our left was a huge building that looked like a hospital.
"That's a lunatic asylum," said one of or travelling companions.
Very good! thought I, just the place we want to end our days in; and
great
as it is, that asylum is not big enough to contain all
Professor
Liedenbrock's madness!
At ten in the morning, at last, we set our feet in Copenhagen; the
luggage
was put upon a carriage and taken with ourselves to the
Phoenix Hotel in
Breda Gate. This took half an hour, for the station
is out of the town. Then
my uncle, after a hasty toilet, dragged me
after him. The porter at the hotel
could speak German and English;
but the Professor, as a polyglot, questioned
him in good Danish, and
it was in the same language that that personage
directed him to the
Museum of Northern Antiquities.
The curator of this curious establishment, in which wonders are
gathered
together out of which the ancient history of the country
might be
reconstructed by means of its stone weapons, its cups and
its jewels, was a
learned savant, the friend of the Danish consul at
Hamburg, Professor
Thomsen.
My uncle had a cordial letter of introduction to him. As a general
rule
one savant greets another with coolness. But here the case was
different. M.
Thomsen, like a good friend, gave the Professor
Liedenbrock a cordial
greeting, and he even vouchsafed the same
kindness to his nephew. It is
hardly necessary to say the secret was
sacredly kept from the excellent
curator; we were simply
disinterested travellers visiting Iceland out of
harmless curiosity.
M. Thomsen placed his services at our disposal, and we visited the
quays
with the object of finding out the next vessel to sail.
I was yet in hopes that there would be no means of getting to
Iceland. But
there was no such luck. A small Danish schooner, the
_Valkyria_, was to set
sail for Rejkiavik on the 2nd of June. The
captain, M. Bjarne, was on board.
His intending passenger was so
joyful that he almost squeezed his hands till
they ached. That good
man was rather surprised at his energy. To him it
seemed a very
simple thing to go to Iceland, as that was his business; but to
my
uncle it was sublime. The worthy captain took advantage of
his
enthusiasm to charge double fares; but we did not trouble
ourselves
about mere trifles. .
"You must be on board on Tuesday, at seven in the morning," said
Captain
Bjarne, after having pocketed more dollars than were his due.
Then we thanked M. Thomsen for his kindness, "and we returned to
the
Phoenix Hotel.
"It's all right, it's all right," my uncle repeated. "How fortunate
we are
to have found this boat ready for sailing. Now let us have
some breakfast and
go about the town."
We went first to Kongens-nye-Torw, an irregular square in which are
two
innocent-looking guns, which need not alarm any one. Close by, at
No. 5,
there was a French "restaurant," kept by a cook of the name of
Vincent, where
we had an ample breakfast for four marks each (2_s_.
4_d_.).
Then I took a childish pleasure in exploring the city; my uncle let
me
take him with me, but he took notice of nothing, neither the
insignificant
king's palace, nor the pretty seventeenth century
bridge, which spans the
canal before the museum, nor that immense
cenotaph of Thorwaldsen's, adorned
with horrible mural painting, and
containing within it a collection of the
sculptor's works, nor in a
fine park the toylike chateau of Rosenberg, nor
the beautiful
renaissance edifice of the Exchange, nor its spire composed of
the
twisted tails of four bronze dragons, nor the great windmill on
the
ramparts, whose huge arms dilated in the sea breeze like the sails
of
a ship.
What delicious walks we should have had together, my pretty
Virlandaise
and I, along the harbour where the two-deckers and the
frigate slept
peaceably by the red roofing of the warehouse, by the
green banks of the
strait, through the deep shades of the trees
amongst which the fort is half
concealed, where the guns are
thrusting out their black throats between
branches of alder and
willow.
But, alas! Gräuben was far away; and I never hoped to see her again.
But if my uncle felt no attraction towards these romantic scenes he
was
very much struck with the aspect of a certain church spire
situated in the
island of Amak, which forms the south-west quarter of
Copenhagen.
I was ordered to direct my feet that way; I embarked on a small
steamer
which plies on the canals, and in a few minutes she touched
the quay of the
dockyard.
After crossing a few narrow streets where some convicts, in trousers
half
yellow and half grey, were at work under the orders of the
gangers, we
arrived at the Vor Frelsers Kirk. There was nothing
remarkable about the
church; but there was a reason why its tall
spire had attracted the
Professor's attention. Starting from the top
of the tower, an external
staircase wound around the spire, the
spirals circling up into the sky.
"Let us get to the top," said my uncle.
"I shall be dizzy," I said.
"The more reason why we should go up; we must get used to it."
"But -"
"Come, I tell you; don't waste our time."
I had to obey. A keeper who lived at the other end of the street
handed us
the key, and the ascent began.
My uncle went ahead with a light step. I followed him not without
alarm,
for my head was very apt to feel dizzy; I possessed neither
the equilibrium
of an eagle nor his fearless nature.
As long as we were protected on the inside of the winding staircase
up the
tower, all was well enough; but after toiling up a hundred and
fifty steps
the fresh air came to salute my face, and we were on the
leads of the tower.
There the aerial staircase began its gyrations,
only guarded by a thin iron
rail, and the narrowing steps seemed to
ascend into infinite space!
"Never shall I be able to do it," I said.
"Don't be a coward; come up, sir"; said my uncle with the
coldest
cruelty.
I had to follow, clutching at every step. The keen air made me giddy;
I
felt the spire rocking with every gust of wind; my knees began to
fail; soon
I was crawling on my knees, then creeping on my stomach; I
closed my eyes; I
seemed to be lost in space.
At last I reached the apex, with the assistance of my uncle dragging
me up
by the collar.
"Look down!" he cried. "Look down well! You must take a lesson
in abysses."
I opened my eyes. I saw houses squashed flat as if they had all
fallen
down from the skies; a smoke fog seemed to drown them. Over my
head ragged
clouds were drifting past, and by an optical inversion
they seemed
stationary, while the steeple, the ball and I were all
spinning along with
fantastic speed. Far away on one side was the
green country, on the other the
sea sparkled, bathed in sunlight. The
Sound stretched away to Elsinore,
dotted with a few white sails, like
sea-gulls' wings; and in the misty east
and away to the north-east
lay outstretched the faintly-shadowed shores of
Sweden. All this
immensity of space whirled and wavered, fluctuating beneath
my eyes.
But I was compelled to rise, to stand up, to look. My first lesson
in
dizziness lasted an hour. When I got permission to come down and
feel
the solid street pavements I was afflicted with severe lumbago.
"To-morrow we will do it again," said the Professor.
And it was so; for five days in succession, I was obliged to undergo
this
anti-vertiginous exercise; and whether I would or not, I made
some
improvement in the art of "lofty contemplations."
CHAPTER IX.
ICELAND! BUT WHAT NEXT?
The day for our departure arrived. The day before it our kind friend
M.
Thomsen brought us letters of introduction to Count Trampe, the
Governor of
Iceland, M. Picturssen, the bishop's suffragan, and M.
Finsen, mayor of
Rejkiavik. My uncle expressed his gratitude by
tremendous compressions of
both his hands.
On the 2nd, at six in the evening, all our precious baggage being
safely
on board the _Valkyria,_ the captain took us into a very
narrow cabin.
"Is the wind favourable?" my uncle asked.
"Excellent," replied Captain Bjarne; "a sou'-easter. We shall pass
down
the Sound full speed, with all sails set."
In a few minutes the schooner, under her mizen, brigantine, topsail,
and
topgallant sail, loosed from her moorings and made full sail
through the
straits. In an hour the capital of Denmark seemed to sink
below the distant
waves, and the _Valkyria_ was skirting the coast by
Elsinore. In my nervous
frame of mind I expected to see the ghost of
Hamlet wandering on the
legendary castle terrace.
"Sublime madman!" I said, "no doubt you would approve of our
expedition.
Perhaps you would keep us company to the centre of the
globe, to find the
solution of your eternal doubts."
But there was no ghostly shape upon the ancient walls. Indeed, the
castle
is much younger than the heroic prince of Denmark. It now
answers the purpose
of a sumptuous lodge for the doorkeeper of the
straits of the Sound, before
which every year there pass fifteen
thousand ships of all nations.
The castle of Kronsberg soon disappeared in the mist, as well as the
tower
of Helsingborg, built on the Swedish coast, and the schooner
passed lightly
on her way urged by the breezes of the Cattegat.
The _Valkyria_ was a splendid sailer, but on a sailing vessel you
can
place no dependence. She was taking to Rejkiavik coal,
household
goods, earthenware, woollen clothing, and a cargo of wheat. The
crew
consisted of five men, all Danes.
"How long will the passage take?" my uncle asked.
"Ten days," the captain replied, "if we don't meet a nor'-wester
in
passing the Faroes."
"But are you not subject to considerable delays?"
"No, M. Liedenbrock, don't be uneasy, we shall get there in very
good
time."
At evening the schooner doubled the Skaw at the northern point of
Denmark,
in the night passed the Skager Rack, skirted Norway by Cape
Lindness, and
entered the North Sea.
In two days more we sighted the coast of Scotland near Peterhead,,and
the
_Valkyria_ turned her lead towards the Faroe Islands, passing
between the
Orkneys and Shetlands.
Soon the schooner encountered the great Atlantic swell; she had to
tack
against the north wind, and reached the Faroes only with some
difficulty. On
the 8th the captain made out Myganness, the
southernmost of these islands,
and from that moment took a straight
course for Cape Portland, the most
southerly point of Iceland.
The passage was marked by nothing unusual. I bore the troubles of the
sea
pretty well; my uncle, to his own intense disgust, and his
greater shame, was
ill all through the voyage.
He therefore was unable to converse with the captain about Snæfell,
the
way to get to it, the facilities for transport, he was obliged to
put off
these inquiries until his arrival, and spent all his time at
full length in
his cabin, of which the timbers creaked and shook with
every pitch she took.
It must be confessed he was not undeserving of
his punishment.
On the 11th we reached Cape Portland. The clear open weather gave us
a
good view of Myrdals jokul, which overhangs it. The cape is merely
a low hill
with steep sides, standing lonely by the beach.
The _Valkyria_ kept at some distance from the coast, taking a
westerly
course amidst great shoals of whales and sharks. Soon we
came in sight of an
enormous perforated rock, through which the sea
dashed furiously. The Westman
islets seemed to rise out of the ocean
like a group of rocks in a liquid
plain. From that time the schooner
took a wide berth and swept at a great
distance round Cape
Rejkianess, which forms the western point of Iceland.
The rough sea prevented my uncle from coming on deck to admire
these
shattered and surf-beaten coasts.
Forty-eight hours after, coming out of a storm which forced the
schooner
to scud under bare poles, we sighted east of us the beacon
on Cape Skagen,
where dangerous rocks extend far away seaward. An
Icelandic pilot came on
board, and in three hours the _Valkyria_
dropped her anchor before Rejkiavik,
in Faxa Bay.
The Professor at last emerged from his cabin, rather pale
and
wretched-looking, but still full of enthusiasm, and with
ardent
satisfaction shining in his eyes.
The population of the town, wonderfully interested in the arrival of
a
vessel from which every one expected something, formed in groups
upon the
quay.
My uncle left in haste his floating prison, or rather hospital. But
before
quitting the deck of the schooner he dragged me forward, and
pointing with
outstretched finger north of the bay at a distant
mountain terminating in a
double peak, a pair of cones covered with
perpetual snow, he cried:
"Snæfell! Snæfell!"
Then recommending me, by an impressive gesture, to keep silence, he
went
into the boat which awaited him. I followed, and presently we
were treading
the soil of Iceland.
The first man we saw was a good-looking fellow enough, in a
general's
uniform. Yet he was not a general but a magistrate, the Governor
of
the island, M. le Baron Trampe himself. The Professor was soon aware
of
the presence he was in. He delivered him his letters from
Copenhagen, and
then followed a short conversation in the Danish
language, the purport of
which I was quite ignorant of, and for a
very good reason. But the result of
this first conversation was, that
Baron Trampe placed himself entirely at the
service of Professor
Liedenbrock.
My uncle was just as courteously received by the mayor, M. Finsen,
whose
appearance was as military, and disposition and office as
pacific, as the
Governor's.
As for the bishop's suffragan, M. Picturssen, he was at that
moment
engaged on an episcopal visitation in the north. For the time we
must
be resigned to wait for the honour of being presented to him. But
M.
Fridrikssen, professor of natural sciences at the school of
Rejkiavik,
was a delightful man, and his friendship became very
precious to me. This
modest philosopher spoke only Danish and Latin.
He came to proffer me his
good offices in the language of Horace, and
I felt that we were made to
understand each other. In fact he was the
only person in Iceland with whom I
could converse at all.
This good-natured gentleman made over to us two of the three rooms
which
his house contained, and we were soon installed in it with all
our luggage,
the abundance of which rather astonished the good people
of Rejkiavik.
"Well, Axel," said my uncle, "we are getting on, and now the worst
is
over."
"The worst!" I said, astonished.
"To be sure, now we have nothing to do but go down."
"Oh, if that is all, you are quite right; but after all, when we have
gone
down, we shall have to get up again, I suppose?"
"Oh I don't trouble myself about that. Come, there's no time to lose;
I am
going to the library. Perhaps there is some manuscript of
Saknussemm's there,
and I should be glad to consult it."
"Well, while you are there I will go into the town. Won't you?"
"Oh, that is very uninteresting to me. It is not what is upon this
island,
but what is underneath, that interests me."
I went out, and wandered wherever chance took me.
It would not be easy to lose your way in Rejkiavik. I was therefore
under
no necessity to inquire the road, which exposes one to mistakes
when the only
medium of intercourse is gesture.
The town extends along a low and marshy level, between two hills.
An
immense bed of lava bounds it on one side, and falls gently towards
the
sea. On the other extends the vast bay of Faxa, shut in at the
north by the
enormous glacier of the Snæfell, and of which the
_Valkyria_ was for the time
the only occupant. Usually the English
and French conservators of fisheries
moor in this bay, but just then
they were cruising about the western coasts
of the island.
The longest of the only two streets that Rejkiavik possesses was
parallel
with the beach. Here live the merchants and traders, in
wooden cabins made of
red planks set horizontally; the other street,
running west, ends at the
little lake between the house of the bishop
and other non-commercial
people.
I had soon explored these melancholy ways; here and there I got a
glimpse
of faded turf, looking like a worn-out bit of carpet, or some
appearance of a
kitchen garden, the sparse vegetables of which
(potatoes, cabbages, and
lettuces), would have figured appropriately
upon a Lilliputian table. A few
sickly wallflowers were trying to
enjoy the air and sunshine.
About the middle of the tin-commercial street I found the public
cemetery,
inclosed with a mud wall, and where there seemed plenty of
room.
Then a few steps brought me to the Governor's house, a but compared
with
the town hall of Hamburg, a palace in comparison with the cabins
of the
Icelandic population.
Between the little lake and the town the church is built in the
Protestant
style, of calcined stones extracted out of the volcanoes
by their own labour
and at their own expense; in high westerly winds
it was manifest that the red
tiles of the roof would be scattered in
the air, to the great danger of the
faithful worshippers.
On a neighbouring hill I perceived the national school, where, as I
was
informed later by our host, were taught Hebrew, English, French,
and Danish,
four languages of which, with shame I confess it, I don't
know a single word;
after an examination I should have had to stand
last of the forty scholars
educated at this little college, and I
should have been held unworthy to
sleep along with them in one of
those little double closets, where more
delicate youths would have
died of suffocation the very first night.
In three hours I had seen not only the town but its environs. The
general
aspect was wonderfully dull. No trees, and scarcely any
vegetation.
Everywhere bare rocks, signs of volcanic action. The
Icelandic buts are made
of earth and turf, and the walls slope
inward; they rather resemble roofs
placed on the ground. But then
these roofs are meadows of comparative
fertility. Thanks to the
internal heat, the grass grows on them to some
degree of perfection.
It is carefully mown in the hay season; if it were not,
the horses
would come to pasture on these green abodes.
In my excursion I met but few people. On returning to the main street
I
found the greater part of the population busied in drying, salting,
and
putting on board codfish, their chief export. The men looked like
robust but
heavy, blond Germans with pensive eyes, conscious of being
far removed from
their fellow creatures, poor exiles relegated to
this land of ice, poor
creatures who should have been Esquimaux,
since nature had condemned them to
live only just outside the arctic
circle! In vain did I try to detect a smile
upon their lips;
sometimes by a spasmodic and involuntary contraction of the
muscles
they seemed to laugh, but they never smiled.
Their costume consisted of a coarse jacket of black woollen cloth
called
in Scandinavian lands a 'vadmel,' a hat with a very broad
brim, trousers with
a narrow edge of red, and a bit of leather rolled
round the foot for
shoes.
The women looked as sad and as resigned as the men; their faces
were
agreeable but expressionless, and they wore gowns and petticoats
of
dark 'vadmel'; as maidens, they wore over their braided hair a
little
knitted brown cap; when married, they put around their heads
a
coloured handkerchief, crowned with a peak of white linen.
After a good walk I returned to M. Fridrikssen's house, where I found
my
uncle already in his host's company.
CHAPTER X.
INTERESTING CONVERSATIONS WITH ICELANDIC SAVANTS
Dinner was ready. Professor Liedenbrock devoured his portion
voraciously,
for his compulsory fast on board had converted his
stomach into a vast
unfathomable gulf. There was nothing remarkable
in the meal itself; but the
hospitality of our host, more Danish than
Icelandic, reminded me of the
heroes of old. It was evident that we
were more at home than he was
himself.
The conversation was carried on in the vernacular tongue, which my
uncle
mixed with German and M. Fridrikssen with Latin for my benefit.
It turned
upon scientific questions as befits philosophers; but
Professor Liedenbrock
was excessively reserved, and at every sentence
spoke to me with his eyes,
enjoining the most absolute silence upon
our plans.
In the first place M. Fridrikssen wanted to know what success my
uncle had
had at the library.
"Your library! why there is nothing but a few tattered books upon
almost
deserted shelves."
"Indeed!" replied M. Fridrikssen, "why we possess eight thousand
volumes,
many of them valuable and scarce, works in the old
Scandinavian language, and
we have all the novelties that Copenhagen
sends us every year."
"Where do you keep your eight thousand volumes? For my part -"
"Oh, M. Liedenbrock, they are all over the country. In this icy
region we
are fond of study. There is not a farmer nor a fisherman
that cannot read and
does not read. Our principle is, that books,
instead of growing mouldy behind
an iron grating, should be worn out
under the eyes of many readers.
Therefore, these volumes are passed
from one to another, read over and over,
referred to again and again;
and it often happens that they find their way
back to their shelves
only after an absence of a year or two."
"And in the meantime," said my uncle rather spitefully, "strangers --"
"Well, what would you have? Foreigners have their libraries at home,
and
the first essential for labouring people is that they should be
educated. I
repeat to you the love of reading runs in Icelandic
blood. In 1816 we founded
a prosperous literary society; learned
strangers think themselves honoured in
becoming members of it. It
publishes books which educate our
fellow-countrymen, and do the
country great service. If you will consent to
be a corresponding
member, Herr Liedenbrock, you will be giving us great
pleasure."
My uncle, who had already joined about a hundred learned
societies,
accepted with a grace which evidently touched M. Fridrikssen.
"Now," said he, "will you be kind enough to tell me what books you
hoped
to find in our library and I may perhaps enable you to consult
them?"
My uncle's eyes and mine met. He hesitated. This direct question went
to
the root of the matter. But after a moment's reflection he decided
on
speaking.
"Monsieur Fridrikssen, I wished to know if amongst your ancient books
you
possessed any of the works of Arne Saknussemm?"
"Arne Saknussemm!" replied the Rejkiavik professor. "You mean that
learned
sixteenth century savant, a naturalist, a chemist, and a
traveller?"
"Just so!"
"One of the glories of Icelandic literature and science?"
"That's the man."
"An illustrious man anywhere!"
"Quite so."
"And whose courage was equal to his genius!"
"I see that you know him well."
My uncle was bathed in delight at hearing his hero thus described.
He
feasted his eyes upon M. Fridrikssen's face.
"Well," he cried, "where are his works?"
"His works, we have them not."
"What - not in Iceland?"
"They are neither in Iceland nor anywhere else."
"Why is that?"
"Because Arne Saknussemm was persecuted for heresy, and in 1573 his
books
were burned by the hands of the common hangman."
"Very good! Excellent!" cried my uncle, to the great scandal of
the
professor of natural history.
"What!" he cried.
"Yes, yes; now it is all clear, now it is all unravelled; and I see
why
Saknussemm, put into the Index Expurgatorius, and compelled to
hide the
discoveries made by his genius, was obliged to bury in an
incomprehensible
cryptogram the secret -"
"What secret?" asked M. Fridrikssen, starting.
"Oh, just a secret which -" my uncle stammered.
"Have you some private document in your possession?" asked our host.
"No; I was only supposing a case."
"Oh, very well," answered M. Fridrikssen, who was kind enough not
to
pursue the subject when he had noticed the embarrassment of his
friend.
"I hope you will not leave our island until you have seen
some of its
mineralogical wealth."
"Certainly," replied my uncle; "but I am rather late; or have not
others
been here before me?"
"Yes, Herr Liedenbrock; the labours of MM. Olafsen and Povelsen,
pursued
by order of the king, the researches of Troïl the scientific
mission of MM.
Gaimard and Robert on the French corvette _La
Recherche,_ [1] and lately the
observations of scientific men who
came in the _Reine Hortense,_ have added
materially to our knowledge
of Iceland. But I assure you there is plenty
left."
"Do you think so?" said my uncle, pretending to look very modest,
and
trying to hide the curiosity was flashing out of his eyes.
"Oh, yes; how many mountains, glaciers, and volcanoes there are to
study,
which are as yet but imperfectly known! Then, without going
any further, that
mountain in the horizon. That is Snæfell."
"Ah!" said my uncle, as coolly as he was able, "is that Snæfell?"
"Yes; one of the most curious volcanoes, and the crater of which
has
scarcely ever been visited."
"Is it extinct?"
"Oh, yes; more than five hundred years."
"Well," replied my uncle, who was frantically locking his legs
together to
keep himself from jumping up in the air, "that is where I
mean to begin my
geological studies, there on that Seffel - Fessel -
what do you call it?"
"Snæfell," replied the excellent M. Fridrikssen.
This part of the conversation was in Latin; I had understood every
word of
it, and I could hardly conceal my amusement at seeing my
uncle trying to keep
down the excitement and satisfaction which were
brimming over in every limb
and every feature. He tried hard to put
on an innocent little expression of
simplicity; but it looked like a
diabolical grin.
[1] _Recherche_ was sent out in 1835 by Admiral Duperré to learn the
fate
of the lost expedition of M. de Blosseville in the _Lilloise_
which has never
been heard of.
"Yes," said he, "your words decide me. We will try to scale that
Snæfell;
perhaps even we may pursue our studies in its crater!"
"I am very sorry," said M. Fridrikssen, "that my engagements will
not
allow me to absent myself, or I would have accompanied you myself
with
both pleasure and profit."
"Oh, no, no!" replied my uncle with great animation, "we would not
disturb
any one for the world, M. Fridrikssen. Still, I thank you
with all my heart:
the company of such a talented man would have been
very serviceable, but the
duties of your profession -"
I am glad to think that our host, in the innocence of his Icelandic
soul,
was blind to the transparent artifices of my uncle.
"I very much approve of your beginning with that volcano, M.
Liedenbrock.
You will gather a harvest of interesting observations.
But, tell me, how do
you expect to get to the peninsula of Snæfell?"
"By sea, crossing the bay. That's the most direct way."
"No doubt; but it is impossible."
"Why? "
"Because we don't possess a single boat at Rejkiavik."
"You don't mean to say so?"
"You will have to go by land, following the shore. It will be longer,
but
more interesting."
"Very well, then; and now I shall have to see about a guide."
"I have one to offer you."
"A safe, intelligent man."
"Yes; an inhabitant of that peninsula He is an eiderdown hunter, and
very
clever. He speaks Danish perfectly."
"When can I see him?"
"To-morrow, if you like."
"Why not to-day?"
"Because he won't be here till to-morrow."
"To-morrow, then," added my uncle with a sigh.
This momentous conversation ended in a few minutes with
warm
acknowledgments paid by the German to the Icelandic Professor.
At
this dinner my uncle had just elicited important facts, amongst
others,
the history of Saknussemm, the reason of the mysterious
document, that his
host would not accompany him in his expedition,
and that the very next day a
guide would be waiting upon him.
CHAPTER XI.
A GUIDE FOUND TO THE CENTRE OF THE EARTH
In the evening I took a short walk on the beach and returned at night
to
my plank-bed, where I slept soundly all night.
When I awoke I heard my uncle talking at a great rate in the next
room. I
immediately dressed and joined him.
He was conversing in the Danish language with a tall man, of robust
build.
This fine fellow must have been possessed of great strength.
His eyes, set in
a large and ingenuous face, seemed to me very
intelligent; they were of a
dreamy sea-blue. Long hair, which would
have been called red even in England,
fell in long meshes upon his
broad shoulders. The movements of this native
were lithe and supple;
but he made little use of his arms in speaking, like a
man who knew
nothing or cared nothing about the language of gestures. His
whole
appearance bespoke perfect calmness and self-possession,
not
indolence but tranquillity. It was felt at once that he would
be
beholden to nobody, that he worked for his own convenience, and
that
nothing in this world could astonish or disturb his
philosophic
calmness.
I caught the shades of this Icelander's character by the way in which
he
listened to the impassioned flow of words which fell from the
Professor. He
stood with arms crossed, perfectly unmoved by my
uncle's incessant
gesticulations. A negative was expressed by a slow
movement of the head from
left to right, an affirmative by a slight
bend, so slight that his long hair
scarcely moved. He carried economy
of motion even to parsimony.
Certainly I should never have dreamt in looking at this man that he
was a
hunter; he did not look likely to frighten his game, nor did he
seem as if he
would even get near it. But the mystery was explained
when M. Fridrikssen
informed me that this tranquil personage was only
a hunter of the eider duck,
whose under plumage constitutes the chief
wealth of the island. This is the
celebrated eider down, and it
requires no great rapidity of movement to get
it.
Early in summer the female, a very pretty bird, goes to build her
nest
among the rocks of the fiords with which the coast is fringed.
After building
the nest she feathers it with down plucked from her
own breast. Immediately
the hunter, or rather the trader, comes and
robs the nest, and the female
recommences her work. This goes on as
long as she has any down left. When she
has stripped herself bare the
male takes his turn to pluck himself. But as
the coarse and hard
plumage of the male has no commercial value, the hunter
does not take
the trouble to rob the nest of this; the female therefore lays
her
eggs in the spoils of her mate, the young are hatched, and next
year
the harvest begins again.
Now, as the eider duck does not select steep cliffs for her nest,
but
rather the smooth terraced rocks which slope to the sea, the
Icelandic
hunter might exercise his calling without any inconvenient
exertion. He was a
farmer who was not obliged either to sow or reap
his harvest, but merely to
gather it in.
This grave, phlegmatic, and silent individual was called Hans Bjelke;
and
he came recommended by M. Fridrikssen. He was our future guide.
His manners
were a singular contrast with my uncle's.
Nevertheless, they soon came to understand each other. Neither looked
at
the amount of the payment: the one was ready to accept whatever
was offered;
the other was ready to give whatever was demanded. Never
was bargain more
readily concluded.
The result of the treaty was, that Hans engaged on his part to
conduct us
to the village of Stapi, on the south shore of the Snæfell
peninsula, at the
very foot of the volcano. By land this would be
about twenty-two miles, to be
done, said my uncle, in two days.
But when he learnt that the Danish mile was 24,000 feet long, he
was
obliged to modify his calculations and allow seven or eight days
for
the march.
Four horses were to be placed at our disposal - two to carry him and
me,
two for the baggage. Hams, as was his custom, would go on foot.
He knew all
that part of the coast perfectly, and promised to take us
the shortest
way.
His engagement was not to terminate with our arrival at Stapi; he was
to
continue in my uncle's service for the whole period of his
scientific
researches, for the remuneration of three rixdales a week
(about twelve
shillings), but it was an express article of the
covenant that his wages
should be counted out to him every Saturday
at six o'clock in the evening,
which, according to him, was one
indispensable part of the engagement.
The start was fixed for the 16th of June. My uncle wanted to pay
the
hunter a portion in advance, but he refused with one word:
"_Efter,_" said he.
"After," said the Professor for my edification.
The treaty concluded, Hans silently withdrew.
"A famous fellow," cried my uncle; "but he little thinks of the
marvellous
part he has to play in the future."
"So he is to go with us as far as --"
"As far as the centre of the earth, Axel."
Forty-eight hours were left before our departure; to my great regret
I had
to employ them in preparations; for all our ingenuity was
required to pack
every article to the best advantage; instruments
here, arms there, tools in
this package, provisions in that: four
sets of packages in all.
The instruments were:
1. An Eigel's centigrade thermometer, graduated up to 150 degrees
(302
degrees Fahr.), which seemed to me too much or too little. Too
much if the
internal heat was to rise so high, for in this case we
should be baked, not
enough to measure the temperature of springs or
any matter in a state of
fusion.
2. An aneroid barometer, to indicate extreme pressures of the
atmosphere.
An ordinary barometer would not have answered the
purpose, as the pressure
would increase during our descent to a point
which the mercurial barometer
[1] would not register.
3. A chronometer, made by Boissonnas, jun., of Geneva, accurately set
to
the meridian of Hamburg.
4. Two compasses, viz., a common compass and a dipping needle.
5. A night glass.
6. Two of Ruhmkorff's apparatus, which, by means of an electric
current,
supplied a safe and handy portable light [2]
The arms consisted of two of Purdy's rifles and two brace of pistols.
But
what did we want arms for? We had neither savages nor wild beasts
to fear, I
supposed. But my uncle seemed to believe in his arsenal as
in his
instruments, and more especia