THE HISTORY OF TROILUS AND
CRESSIDA
by William Shakespeare
DRAMATIS PERSONAE
PRIAM, King of Troy
His
sons:
HECTOR
TROILUS
PARIS
DEIPHOBUS
HELENUS
MARGARELON, a
bastard son of Priam
Trojan commanders:
AENEAS
ANTENOR
CALCHAS, a Trojan priest, taking part with the Greeks
PANDARUS, uncle to
Cressida
AGAMEMNON, the Greek general
MENELAUS, his brother
Greek
commanders:
ACHILLES
AJAX
ULYSSES
NESTOR
DIOMEDES
PATROCLUS
THERSITES, a deformed and scurrilous Greek
ALEXANDER, servant to
Cressida
SERVANT to Troilus
SERVANT to Paris
SERVANT to
Diomedes
HELEN, wife to Menelaus
ANDROMACHE, wife to Hector
CASSANDRA,
daughter to Priam, a prophetess
CRESSIDA, daughter to Calchas
Trojan and Greek Soldiers, and Attendants
SCENE: Troy and the Greek camp before it
PROLOGUE
TROILUS AND CRESSIDA
In Troy, there lies the scene. From isles of Greece
The princes orgulous,
their high blood chaf'd,
Have to the port of Athens sent their
ships
Fraught with the ministers and instruments
Of cruel war. Sixty and
nine that wore
Their crownets regal from the Athenian bay
Put forth toward
Phrygia; and their vow is made
To ransack Troy, within whose strong
immures
The ravish'd Helen, Menelaus' queen,
With wanton Paris sleeps--and
that's the quarrel.
To Tenedos they come,
And the deep-drawing barks do
there disgorge
Their war-like fraughtage. Now on Dardan plains
The fresh
and yet unbruised Greeks do pitch
Their brave pavilions: Priam's six-gated
city,
Dardan, and Tymbria, Ilias, Chetas, Troien,
And Antenorides, with
massy staples
And corresponsive and fulfilling bolts,
Sperr up the sons of
Troy.
Now expectation, tickling skittish spirits
On one and other side,
Troyan and Greek,
Sets all on hazard. And hither am I come
A prologue
arm'd, but not in confidence
Of author's pen or actor's voice, but
suited
In like conditions as our argument,
To tell you, fair beholders,
that our play
Leaps o'er the vaunt and firstlings of those
broils,
Beginning in the middle; starting thence away,
To what may be
digested in a play.
Like or find fault; do as your pleasures are;
Now good
or bad, 'tis but the chance of war.
ACT I.
SCENE 1. Troy. Before PRIAM'S palace
[Enter TROILUS armed, and PANDARUS.]
TROILUS.
Call here my varlet; I'll unarm again.
Why should I war
without the walls of Troy
That find such cruel battle here within?
Each
Trojan that is master of his heart,
Let him to field; Troilus, alas! hath
none.
PANDARUS.
Will this gear ne'er be mended?
TROILUS.
The Greeks are strong, and skilful to their strength,
Fierce
to their skill, and to their fierceness valiant;
But I am weaker than a
woman's tear,
Tamer than sleep, fonder than ignorance,
Less valiant than
the virgin in the night,
And skilless as unpractis'd infancy.
PANDARUS.
Well, I have told you enough of this; for my part, I'll
not
meddle nor make no further. He that will have a cake out of the
wheat
must tarry the grinding.
TROILUS.
Have I not tarried?
PANDARUS.
Ay, the grinding; but you must tarry the bolting.
TROILUS.
Have I not tarried?
PANDARUS.
Ay, the bolting; but you must tarry the leavening.
TROILUS.
Still have I tarried.
PANDARUS.
Ay, to the leavening; but here's yet in the word 'hereafter'
the
kneading, the making of the cake, the heating of the oven, and
the
baking; nay, you must stay the cooling too, or you may chance
to burn your
lips.
TROILUS.
Patience herself, what goddess e'er she be,
Doth lesser blench
at suff'rance than I do.
At Priam's royal table do I sit;
And when fair
Cressid comes into my thoughts,
So, traitor! 'when she comes'! when she is
thence?
PANDARUS.
Well, she look'd yesternight fairer than ever I saw her
look,
or any woman else.
TROILUS.
I was about to tell thee: when my heart,
As wedged with a
sigh, would rive in twain,
Lest Hector or my father should perceive me,
I
have, as when the sun doth light a storm,
Buried this sigh in wrinkle of a
smile.
But sorrow that is couch'd in seeming gladness
Is like that mirth
fate turns to sudden sadness.
PANDARUS.
An her hair were not somewhat darker than Helen's, well,
go
to, there were no more comparison between the women. But, for
my part, she is
my kinswoman; I would not, as they term it,
praise her, but I would somebody
had heard her talk yesterday, as
I did. I will not dispraise your sister
Cassandra's wit; but--
TROILUS.
O Pandarus! I tell thee, Pandarus,
When I do tell thee there
my hopes lie drown'd,
Reply not in how many fathoms deep
They lie
indrench'd. I tell thee I am mad
In Cressid's love. Thou answer'st 'She is
fair';
Pour'st in the open ulcer of my heart
Her eyes, her hair, her
cheek, her gait, her voice,
Handlest in thy discourse. O! that her
hand,
In whose comparison all whites are ink
Writing their own reproach;
to whose soft seizure
The cygnet's down is harsh, and spirit of sense
Hard
as the palm of ploughman! This thou tell'st me,
As true thou tell'st me, when
I say I love her;
But, saying thus, instead of oil and balm,
Thou lay'st
in every gash that love hath given me
The knife that made it.
PANDARUS.
I speak no more than truth.
TROILUS.
Thou dost not speak so much.
PANDARUS.
Faith, I'll not meddle in't. Let her be as she is: if
she be
fair, 'tis the better for her; an she be not, she has the
mends in her own
hands.
TROILUS.
Good Pandarus! How now, Pandarus!
PANDARUS.
I have had my labour for my travail, ill thought on of
her
and ill thought on of you; gone between and between, but
small thanks for my
labour.
TROILUS.
What! art thou angry, Pandarus? What! with me?
PANDARUS.
Because she's kin to me, therefore she's not so fair
as
Helen. An she were not kin to me, she would be as fair on Friday
as
Helen is on Sunday. But what care I? I care not an she were a
blackamoor;
'tis all one to me.
TROILUS.
Say I she is not fair?
PANDARUS.
I do not care whether you do or no. She's a fool to
stay
behind her father. Let her to the Greeks; and so I'll tell her
the
next time I see her. For my part, I'll meddle nor make no
more i' the
matter.
TROILUS.
Pandarus
PANDARUS.
Not I.
TROILUS.
Sweet Pandarus--
PANDARUS.
Pray you, speak no more to me: I will leave all
as I found
it, and there an end.
[Exit PANDARUS. An alarum.]
TROILUS.
Peace, you ungracious clamours! Peace, rude sounds!
Fools on
both sides! Helen must needs be fair,
When with your blood you daily paint
her thus.
I cannot fight upon this argument;
It is too starv'd a subject
for my sword.
But Pandarus, O gods! how do you plague me!
I cannot come to
Cressid but by Pandar;
And he's as tetchy to be woo'd to woo
As she is
stubborn-chaste against all suit.
Tell me, Apollo, for thy Daphne's
love,
What Cressid is, what Pandar, and what we?
Her bed is India; there
she lies, a pearl;
Between our Ilium and where she resides
Let it be
call'd the wild and wandering flood;
Ourself the merchant, and this sailing
Pandar
Our doubtful hope, our convoy, and our bark.
[Alarum. Enter AENEAS.]
AENEAS.
How now, Prince Troilus! Wherefore not afield?
TROILUS.
Because not there. This woman's answer sorts,
For womanish it
is to be from thence.
What news, Aeneas, from the field to-day?
AENEAS.
That Paris is returned home, and hurt.
TROILUS.
By whom, Aeneas?
AENEAS.
Troilus, by Menelaus.
TROILUS.
Let Paris bleed: 'tis but a scar to scorn;
Paris is gor'd with
Menelaus' horn.
[Alarum.]
AENEAS.
Hark what good sport is out of town to-day!
TROILUS.
Better at home, if 'would I might' were 'may.'
But to the
sport abroad. Are you bound thither?
AENEAS.
In all swift haste.
TROILUS.
Come, go we then together. [Exeunt.]
ACT I.
SCENE 2. Troy. A street
[Enter CRESSIDA and her man ALEXANDER.]
CRESSIDA.
Who were those went by?
ALEXANDER.
Queen Hecuba and Helen.
CRESSIDA.
And whither go they?
ALEXANDER.
Up to the eastern tower,
Whose height commands as subject
all the vale,
To see the battle. Hector, whose patience
Is as a virtue
fix'd, to-day was mov'd.
He chid Andromache, and struck his armourer;
And,
like as there were husbandry in war,
Before the sun rose he was harness'd
light,
And to the field goes he; where every flower
Did as a prophet weep
what it foresaw
In Hector's wrath.
CRESSIDA.
What was his cause of anger?
ALEXANDER.
The noise goes, this: there is among the Greeks
A lord of
Troyan blood, nephew to Hector;
They call him Ajax.
CRESSIDA.
Good; and what of him?
ALEXANDER.
They say he is a very man per se,
And stands alone.
CRESSIDA.
So do all men, unless they are drunk, sick, or have no legs.
ALEXANDER.
This man, lady, hath robb'd many beasts of their
particular
additions: he is as valiant as a lion, churlish as the bear,
slow
as the elephant--a man into whom nature hath so crowded
humours that
his valour is crush'd into folly, his folly sauced
with discretion. There is
no man hath a virtue that he hath not a
glimpse of, nor any man an attaint
but he carries some stain of
it; he is melancholy without cause and merry
against the hair; he
hath the joints of every thing; but everything so out of
joint
that he is a gouty Briareus, many hands and no use, or
purblind
Argus, all eyes and no sight.
CRESSIDA.
But how should this man, that makes me smile, make
Hector
angry?
ALEXANDER.
They say he yesterday cop'd Hector in the battle and
struck
him down, the disdain and shame whereof hath ever since
kept Hector fasting
and waking.
[Enter PANDARUS.]
CRESSIDA.
Who comes here?
ALEXANDER.
Madam, your uncle Pandarus.
CRESSIDA.
Hector's a gallant man.
ALEXANDER.
As may be in the world, lady.
PANDARUS.
What's that? What's that?
CRESSIDA.
Good morrow, uncle Pandarus.
PANDARUS.
Good morrow, cousin Cressid. What do you talk
of?--Good
morrow, Alexander.--How do you, cousin? When were you at Ilium?
CRESSIDA.
This morning, uncle.
PANDARUS.
What were you talking of when I came? Was Hector arm'd
and
gone ere you came to Ilium? Helen was not up, was she?
CRESSIDA.
Hector was gone; but Helen was not up.
PANDARUS.
E'en so. Hector was stirring early.
CRESSIDA.
That were we talking of, and of his anger.
PANDARUS.
Was he angry?
CRESSIDA.
So he says here.
PANDARUS.
True, he was so; I know the cause too; he'll lay about
him
today, I can tell them that. And there's Troilus will not
come far behind
him; let them take heed of Troilus, I can tell
them that too.
CRESSIDA.
What, is he angry too?
PANDARUS.
Who, Troilus? Troilus is the better man of the two.
CRESSIDA.
O Jupiter! there's no comparison.
PANDARUS.
What, not between Troilus and Hector? Do you know a man
if
you see him?
CRESSIDA.
Ay, if I ever saw him before and knew him.
PANDARUS.
Well, I say Troilus is Troilus.
CRESSIDA.
Then you say as I say, for I am sure he is not Hector.
PANDARUS.
No, nor Hector is not Troilus in some degrees.
CRESSIDA.
'Tis just to each of them: he is himself.
PANDARUS.
Himself! Alas, poor Troilus! I would he were!
CRESSIDA.
So he is.
PANDARUS.
Condition I had gone barefoot to India.
CRESSIDA.
He is not Hector.
PANDARUS.
Himself! no, he's not himself. Would 'a were himself!
Well,
the gods are above; time must friend or end. Well, Troilus,
well! I would my
heart were in her body! No, Hector is not a
better man than Troilus.
CRESSIDA.
Excuse me.
PANDARUS.
He is elder.
CRESSIDA.
Pardon me, pardon me.
PANDARUS.
Th' other's not come to't; you shall tell me another
tale
when th' other's come to't. Hector shall not have his wit
this
year.
CRESSIDA.
He shall not need it if he have his own.
ANDARUS.
Nor his qualities.
CRESSIDA.
No matter.
PANDARUS.
Nor his beauty.
CRESSIDA.
'Twould not become him: his own's better.
PANDARUS.
You have no judgment, niece. Helen herself swore th'
other
day that Troilus, for a brown favour, for so 'tis, I must
confess--not brown
neither--
CRESSIDA.
No, but brown.
PANDARUS.
Faith, to say truth, brown and not brown.
CRESSIDA.
To say the truth, true and not true.
PANDARUS.
She prais'd his complexion above Paris.
CRESSIDA.
Why, Paris hath colour enough.
PANDARUS.
So he has.
CRESSIDA.
Then Troilus should have too much. If she prais'd him
above,
his complexion is higher than his; he having colour
enough, and the other
higher, is too flaming praise for a good
complexion. I had as lief Helen's
golden tongue had commended
Troilus for a copper nose.
PANDARUS.
I swear to you I think Helen loves him better than Paris.
CRESSIDA.
Then she's a merry Greek indeed.
PANDARUS.
Nay, I am sure she does. She came to him th' other day
into
the compass'd window--and you know he has not past three or
four hairs on his
chin--
CRESSIDA.
Indeed a tapster's arithmetic may soon bring his
particulars
therein to a total.
PANDARUS.
Why, he is very young, and yet will he within three
pound
lift as much as his brother Hector.
CRESSIDA.
Is he so young a man and so old a lifter?
PANDARUS.
But to prove to you that Helen loves him: she came and
puts
me her white hand to his cloven chin--
CRESSIDA.
Juno have mercy! How came it cloven?
PANDARUS.
Why, you know, 'tis dimpled. I think his smiling becomes
him
better than any man in all Phrygia.
CRESSIDA.
O, he smiles valiantly!
PANDARUS.
Does he not?
CRESSIDA.
O yes, an 'twere a cloud in autumn!
PANDARUS.
Why, go to, then! But to prove to you that Helen
loves
Troilus--
CRESSIDA.
Troilus will stand to the proof, if you'll prove it so.
PANDARUS.
Troilus! Why, he esteems her no more than I esteem an
addle
egg.
CRESSIDA.
If you love an addle egg as well as you love an idle
head,
you would eat chickens i' th' shell.
PANDARUS.
I cannot choose but laugh to think how she tickled his
chin.
Indeed, she has a marvell's white hand, I must needs
confess.
CRESSIDA.
Without the rack.
PANDARUS.
And she takes upon her to spy a white hair on his chin.
CRESSIDA.
Alas, poor chin! Many a wart is richer.
PANDARUS.
But there was such laughing! Queen Hecuba laugh'd that
her
eyes ran o'er.
CRESSIDA.
With millstones.
PANDARUS.
And Cassandra laugh'd.
CRESSIDA.
But there was a more temperate fire under the pot of
her
eyes. Did her eyes run o'er too?
PANDARUS.
And Hector laugh'd.
CRESSIDA.
At what was all this laughing?
PANDARUS.
Marry, at the white hair that Helen spied on
Troilus'
chin.
CRESSIDA.
An't had been a green hair I should have laugh'd too.
PANDARUS.
They laugh'd not so much at the hair as at his
pretty
answer.
CRESSIDA.
What was his answer?
PANDARUS.
Quoth she 'Here's but two and fifty hairs on your chin,
and
one of them is white.'
CRESSIDA.
This is her question.
PANDARUS.
That's true; make no question of that. 'Two and fifty
hairs,'
quoth he 'and one white. That white hair is my father,
and all the rest are
his sons.' 'Jupiter!' quoth she 'which of
these hairs is Paris my husband?'
'The forked one,' quoth he,
'pluck't out and give it him.' But there was such
laughing! and
Helen so blush'd, and Paris so chaf'd; and all the rest
so
laugh'd that it pass'd.
CRESSIDA.
So let it now; for it has been a great while going by.
PANDARUS.
Well, cousin, I told you a thing yesterday; think on't.
CRESSIDA.
So I do.
PANDARUS.
I'll be sworn 'tis true; he will weep you, and 'twere a
man
born in April.
CRESSIDA.
And I'll spring up in his tears, an 'twere a nettle
against
May.
[Sound a retreat.]
PANDARUS.
Hark! they are coming from the field. Shall we stand up
here
and see them as they pass toward Ilium? Good niece, do,
sweet niece
Cressida.
CRESSIDA.
At your pleasure.
PANDARUS.
Here, here, here's an excellent place; here we may see
most
bravely. I'll tell you them all by their names as they pass
by; but mark
Troilus above the rest.
[AENEAS passes.]
CRESSIDA.
Speak not so loud.
PANDARUS.
That's Aeneas. Is not that a brave man? He's one of
the
flowers of Troy, I can tell you. But mark Troilus; you shall
see
anon.
[ANTENOR passes.]
CRESSIDA.
Who's that?
PANDARUS.
That's Antenor. He has a shrewd wit, I can tell you; and
he's
a man good enough; he's one o' th' soundest judgments in
Troy, whosoever, and
a proper man of person. When comes Troilus?
I'll show you Troilus anon. If he
see me, you shall see him nod
at me.
CRESSIDA.
Will he give you the nod?
PANDARUS.
You shall see.
CRESSIDA.
If he do, the rich shall have more.
[HECTOR passes.]
PANDARUS.
That's Hector, that, that, look you, that; there's a
fellow!
Go thy way, Hector! There's a brave man, niece. O brave
Hector! Look how he
looks. There's a countenance! Is't not a
brave man?
CRESSIDA.
O, a brave man!
PANDARUS.
Is 'a not? It does a man's heart good. Look you what
hacks
are on his helmet! Look you yonder, do you see? Look you
there. There's no
jesting; there's laying on; take't off who
will, as they say. There be
hacks.
CRESSIDA.
Be those with swords?
PANDARUS.
Swords! anything, he cares not; an the devil come to
him,
it's all one. By God's lid, it does one's heart good. Yonder
comes
Paris, yonder comes Paris.
[PARIS passes.]
Look ye yonder, niece; is't not a gallant man too, is't not? Why,
this is
brave now. Who said he came hurt home to-day? He's not
hurt. Why, this will
do Helen's heart good now, ha! Would I could
see Troilus now! You shall see
Troilus anon.
[HELENUS passes.]
CRESSIDA.
Who's that?
PANDARUS.
That's Helenus. I marvel where Troilus is. That's
Helenus. I
think he went not forth to-day. That's Helenus.
CRESSIDA.
Can Helenus fight, uncle?
PANDARUS.
Helenus! no. Yes, he'll fight indifferent well. I
marvel
where Troilus is. Hark! do you not hear the people cry
'Troilus'?
Helenus is a priest.
CRESSIDA.
What sneaking fellow comes yonder?
[TROILUS passes.]
PANDARUS.
Where? yonder? That's Deiphobus. 'Tis Troilus. There's a
man,
niece. Hem! Brave Troilus, the prince of chivalry!
CRESSIDA.
Peace, for shame, peace!
PANDARUS.
Mark him; note him. O brave Troilus! Look well upon
him,
niece; look you how his sword is bloodied, and his helm more
hack'd
than Hector's; and how he looks, and how he goes! O
admirable youth! he never
saw three and twenty. Go thy way,
Troilus, go thy way. Had I a sister were a
grace or a daughter a
goddess, he should take his choice. O admirable man!
Paris? Paris
is dirt to him; and, I warrant, Helen, to change, would give
an
eye to boot.
CRESSIDA.
Here comes more.
[Common soldiers pass.]
PANDARUS.
Asses, fools, dolts! chaff and bran, chaff and bran!
porridge
after meat! I could live and die in the eyes of Troilus.
Ne'er look, ne'er
look; the eagles are gone. Crows and daws,
crows and daws! I had rather be
such a man as Troilus than
Agamemnon and all Greece.
CRESSIDA.
There is amongst the Greeks Achilles, a better man
than
Troilus.
PANDARUS.
Achilles? A drayman, a porter, a very camel!
CRESSIDA.
Well, well.
PANDARUS.
Well, well! Why, have you any discretion? Have you any
eyes?
Do you know what a man is? Is not birth, beauty, good
shape, discourse,
manhood, learning, gentleness, virtue, youth,
liberality, and such like, the
spice and salt that season a man?
CRESSIDA.
Ay, a minc'd man; and then to be bak'd with no date in
the
pie, for then the man's date is out.
PANDARUS.
You are such a woman! A man knows not at what ward
you
lie.
CRESSIDA.
Upon my back, to defend my belly; upon my wit, to defend
my
wiles; upon my secrecy, to defend mine honesty; my mask, to
defend my beauty;
and you, to defend all these; and at all these
wards I lie at, at a thousand
watches.
PANDARUS.
Say one of your watches.
CRESSIDA.
Nay, I'll watch you for that; and that's one of the
chiefest
of them too. If I cannot ward what I would not have hit,
I can watch you for
telling how I took the blow; unless it swell
past hiding, and then it's past
watching
PANDARUS.
You are such another!
[Enter TROILUS' BOY.]
BOY.
Sir, my lord would instantly speak with you.
PANDARUS.
Where?
BOY.
At your own house; there he unarms him.
PANDARUS.
Good boy, tell him I come.Exit Boy
I doubt he be hurt. Fare
ye well, good niece.
CRESSIDA.
Adieu, uncle.
PANDARUS.
I will be with you, niece, by and by.
CRESSIDA.
To bring, uncle.
PANDARUS.
Ay, a token from Troilus.
CRESSIDA.
By the same token, you are a bawd.
[Exit PANDARUS.]
Words, vows, gifts, tears, and love's full sacrifice,
He offers in
another's enterprise;
But more in Troilus thousand-fold I see
Than in the
glass of Pandar's praise may be,
Yet hold I off. Women are angels,
wooing:
Things won are done; joy's soul lies in the doing.
That she
belov'd knows nought that knows not this:
Men prize the thing ungain'd more
than it is.
That she was never yet that ever knew
Love got so sweet as
when desire did sue;
Therefore this maxim out of love I teach:
Achievement
is command; ungain'd, beseech.
Then though my heart's content firm love doth
bear,
Nothing of that shall from mine eyes appear.
[Exit.]
ACT I.
SCENE 3. The Grecian camp. Before AGAMEMNON'S tent
[Sennet. Enter AGAMEMNON, NESTOR, ULYSSES, DIOMEDES, MENELAUS,
and
others.]
AGAMEMNON.
Princes,
What grief hath set these jaundies o'er your
cheeks?
The ample proposition that hope makes
In all designs begun on
earth below
Fails in the promis'd largeness; checks and disasters
Grow in
the veins of actions highest rear'd,
As knots, by the conflux of meeting
sap,
Infects the sound pine, and diverts his grain
Tortive and errant from
his course of growth.
Nor, princes, is it matter new to us
That we come
short of our suppose so far
That after seven years' siege yet Troy walls
stand;
Sith every action that hath gone before,
Whereof we have record,
trial did draw
Bias and thwart, not answering the aim,
And that unbodied
figure of the thought
That gave't surmised shape. Why then, you
princes,
Do you with cheeks abash'd behold our works
And call them shames,
which are, indeed, nought else
But the protractive trials of great Jove
To
find persistive constancy in men;
The fineness of which metal is not
found
In fortune's love? For then the bold and coward,
The wise and fool,
the artist and unread,
The hard and soft, seem all affin'd and kin.
But in
the wind and tempest of her frown
Distinction, with a broad and powerful
fan,
Puffing at all, winnows the light away;
And what hath mass or matter
by itself
Lies rich in virtue and unmingled.
NESTOR.
With due observance of thy godlike seat,
Great Agamemnon,
Nestor shall apply
Thy latest words. In the reproof of chance
Lies the
true proof of men. The sea being smooth,
How many shallow bauble boats dare
sail
Upon her patient breast, making their way
With those of nobler
bulk!
But let the ruffian Boreas once enrage
The gentle Thetis, and anon
behold
The strong-ribb'd bark through liquid mountains cut,
Bounding
between the two moist elements
Like Perseus' horse. Where's then the saucy
boat,
Whose weak untimber'd sides but even now
Co-rivall'd greatness?
Either to harbour fled
Or made a toast for Neptune. Even so
Doth valour's
show and valour's worth divide
In storms of fortune; for in her ray and
brightness
The herd hath more annoyance by the breeze
Than by the tiger;
but when the splitting wind
Makes flexible the knees of knotted oaks,
And
flies fled under shade--why, then the thing of courage
As rous'd with rage,
with rage doth sympathise,
And with an accent tun'd in self-same
key
Retorts to chiding fortune.
ULYSSES.
Agamemnon,
Thou great commander, nerve and bone of
Greece,
Heart of our numbers, soul and only spirit
In whom the tempers and
the minds of all
Should be shut up--hear what Ulysses speaks.
Besides the
applause and approbation
The which,
[To AGAMEMNON]
most mighty, for thy place and sway,
[To NESTOR]
And, thou most reverend, for thy stretch'd-out life,
I give to both your
speeches--which were such
As Agamemnon and the hand of Greece
Should hold
up high in brass; and such again
As venerable Nestor, hatch'd in
silver,
Should with a bond of air, strong as the axle-tree
On which heaven
rides, knit all the Greekish ears
To his experienc'd tongue--yet let it
please both,
Thou great, and wise, to hear Ulysses speak.
AGAMEMNON.
Speak, Prince of Ithaca; and be't of less expect
That matter
needless, of importless burden,
Divide thy lips than we are
confident,
When rank Thersites opes his mastic jaws,
We shall hear music,
wit, and oracle.
ULYSSES.
Troy, yet upon his basis, had been down,
And the great
Hector's sword had lack'd a master,
But for these instances:
The specialty
of rule hath been neglected;
And look how many Grecian tents do
stand
Hollow upon this plain, so many hollow factions.
When that the
general is not like the hive,
To whom the foragers shall all repair,
What
honey is expected? Degree being vizarded,
Th' unworthiest shows as fairly in
the mask.
The heavens themselves, the planets, and this centre,
Observe
degree, priority, and place,
Insisture, course, proportion, season,
form,
Office, and custom, in all line of order;
And therefore is the
glorious planet Sol
In noble eminence enthron'd and spher'd
Amidst the
other, whose med'cinable eye
Corrects the ill aspects of planets evil,
And
posts, like the commandment of a king,
Sans check, to good and bad. But when
the planets
In evil mixture to disorder wander,
What plagues and what
portents, what mutiny,
What raging of the sea, shaking of earth,
Commotion
in the winds! Frights, changes, horrors,
Divert and crack, rend and
deracinate,
The unity and married calm of states
Quite from their fixture!
O, when degree is shak'd,
Which is the ladder of all high designs,
The
enterprise is sick! How could communities,
Degrees in schools, and
brotherhoods in cities,
Peaceful commerce from dividable shores,
The
primogenity and due of birth,
Prerogative of age, crowns, sceptres,
laurels,
But by degree, stand in authentic place?
Take but degree away,
untune that string,
And hark what discord follows! Each thing melts
In
mere oppugnancy: the bounded waters
Should lift their bosoms higher than the
shores,
And make a sop of all this solid globe;
Strength should be lord of
imbecility,
And the rude son should strike his father dead;
Force should
be right; or, rather, right and wrong--
Between whose endless jar justice
resides--
Should lose their names, and so should justice too.
Then
everything includes itself in power,
Power into will, will into
appetite;
And appetite, an universal wolf,
So doubly seconded with will
and power,
Must make perforce an universal prey,
And last eat up himself.
Great Agamemnon,
This chaos, when degree is suffocate,
Follows the
choking.
And this neglection of degree it is
That by a pace goes backward,
with a purpose
It hath to climb. The general's disdain'd
By him one step
below, he by the next,
That next by him beneath; so ever step,
Exampl'd by
the first pace that is sick
Of his superior, grows to an envious fever
Of
pale and bloodless emulation.
And 'tis this fever that keeps Troy on
foot,
Not her own sinews. To end a tale of length,
Troy in our weakness
stands, not in her strength.
NESTOR.
Most wisely hath Ulysses here discover'd
The fever whereof all
our power is sick.
AGAMEMNON.
The nature of the sickness found, Ulysses,
What is the
remedy?
ULYSSES.
The great Achilles, whom opinion crowns
The sinew and the
forehand of our host,
Having his ear full of his airy fame,
Grows dainty
of his worth, and in his tent
Lies mocking our designs; with him
Patroclus
Upon a lazy bed the livelong day
Breaks scurril jests;
And
with ridiculous and awkward action--
Which, slanderer, he imitation
calls--
He pageants us. Sometime, great Agamemnon,
Thy topless deputation
he puts on;
And like a strutting player whose conceit
Lies in his
hamstring, and doth think it rich
To hear the wooden dialogue and
sound
'Twixt his stretch'd footing and the scaffoldage--
Such to-be-pitied
and o'er-wrested seeming
He acts thy greatness in; and when he speaks
'Tis
like a chime a-mending; with terms unsquar'd,
Which, from the tongue of
roaring Typhon dropp'd,
Would seem hyperboles. At this fusty stuff
The
large Achilles, on his press'd bed lolling,
From his deep chest laughs out a
loud applause;
Cries 'Excellent! 'tis Agamemnon just.
Now play me Nestor;
hem, and stroke thy beard,
As he being drest to some oration.'
That's
done--as near as the extremest ends
Of parallels, as like Vulcan and his
wife;
Yet god Achilles still cries 'Excellent!
'Tis Nestor right. Now play
him me, Patroclus,
Arming to answer in a night alarm.'
And then, forsooth,
the faint defects of age
Must be the scene of mirth: to cough and
spit
And, with a palsy-fumbling on his gorget,
Shake in and out the rivet.
And at this sport
Sir Valour dies; cries 'O, enough, Patroclus;
Or give me
ribs of steel! I shall split all
In pleasure of my spleen.' And in this
fashion
All our abilities, gifts, natures, shapes,
Severals and generals
of grace exact,
Achievements, plots, orders, preventions,
Excitements to
the field or speech for truce,
Success or loss, what is or is not,
serves
As stuff for these two to make paradoxes.
NESTOR.
And in the imitation of these twain--
Who, as Ulysses says,
opinion crowns
With an imperial voice--many are infect.
Ajax is grown
self-will'd and bears his head
In such a rein, in full as proud a place
As
broad Achilles; keeps his tent like him;
Makes factious feasts; rails on our
state of war
Bold as an oracle, and sets Thersites,
A slave whose gall
coins slanders like a mint,
To match us in comparisons with dirt,
To
weaken and discredit our exposure,
How rank soever rounded in with
danger.
ULYSSES.
They tax our policy and call it cowardice,
Count wisdom as no
member of the war,
Forestall prescience, and esteem no act
But that of
hand. The still and mental parts
That do contrive how many hands shall
strike
When fitness calls them on, and know, by measure
Of their observant
toil, the enemies' weight--
Why, this hath not a finger's dignity:
They
call this bed-work, mapp'ry, closet-war;
So that the ram that batters down
the wall,
For the great swinge and rudeness of his poise,
They place
before his hand that made the engine,
Or those that with the fineness of
their souls
By reason guide his execution.
NESTOR.
Let this be granted, and Achilles' horse
Makes many Thetis'
sons.
[Tucket.]
AGAMEMNON.
What trumpet? Look, Menelaus.
MENELAUS.
From Troy.
[Enter AENEAS.]
AGAMEMNON.
What would you fore our tent?
AENEAS.
Is this great Agamemnon's tent, I pray you?
AGAMEMNON.
Even this.
AENEAS.
May one that is a herald and a prince
Do a fair message to his
kingly eyes?
AGAMEMNON.
With surety stronger than Achilles' an
Fore all the Greekish
heads, which with one voice
Call Agamemnon head and general.
AENEAS.
Fair leave and large security. How may
A stranger to those most
imperial looks
Know them from eyes of other mortals?
AGAMEMNON.
How?
AENEAS.
Ay;
I ask, that I might waken reverence,
And bid the cheek
be ready with a blush
Modest as Morning when she coldly eyes
The youthful
Phoebus.
Which is that god in office, guiding men?
Which is the high and
mighty Agamemnon?
AGAMEMNON.
This Troyan scorns us, or the men of Troy
Are ceremonious
courtiers.
AENEAS.
Courtiers as free, as debonair, unarm'd,
As bending angels;
that's their fame in peace.
But when they would seem soldiers, they have
galls,
Good arms, strong joints, true swords; and, Jove's accord,
Nothing
so full of heart. But peace, Aeneas,
Peace, Troyan; lay thy finger on thy
lips.
The worthiness of praise distains his worth,
If that the prais'd
himself bring the praise forth;
But what the repining enemy commends,
That
breath fame blows; that praise, sole pure, transcends.
AGAMEMNON.
Sir, you of Troy, call you yourself Aeneas?
AENEAS.
Ay, Greek, that is my name.
AGAMEMNON.
What's your affair, I pray you?
AENEAS.
Sir, pardon; 'tis for Agamemnon's ears.
AGAME
He hears nought privately that comes from Troy.
AENEAS.
Nor I from Troy come not to whisper with him;
I bring a trumpet
to awake his ear,
To set his sense on the attentive bent,
And then to
speak.
AGAMEMNON.
Speak frankly as the wind;
It is not Agamemnon's sleeping
hour.
That thou shalt know, Troyan, he is awake,
He tells thee so
himself.
AENEAS.
Trumpet, blow loud,
Send thy brass voice through all these lazy
tents;
And every Greek of mettle, let him know
What Troy means fairly
shall be spoke aloud.
[Sound trumpet.]
We have, great Agamemnon, here in Troy
A prince called Hector-Priam is his
father--
Who in this dull and long-continued truce
Is resty grown; he bade
me take a trumpet
And to this purpose speak: Kings, princes, lords!
If
there be one among the fair'st of Greece
That holds his honour higher than
his ease,
That seeks his praise more than he fears his peril,
That knows
his valour and knows not his fear,
That loves his mistress more than in
confession
With truant vows to her own lips he loves,
And dare avow her
beauty and her worth
In other arms than hers-to him this
challenge.
Hector, in view of Troyans and of Greeks,
Shall make it good or
do his best to do it:
He hath a lady wiser, fairer, truer,
Than ever Greek
did couple in his arms;
And will to-morrow with his trumpet call
Mid-way
between your tents and walls of Troy
To rouse a Grecian that is true in
love.
If any come, Hector shall honour him;
If none, he'll say in Troy,
when he retires,
The Grecian dames are sunburnt and not worth
The splinter
of a lance. Even so much.
AGAMEMNON.
This shall be told our lovers, Lord Aeneas.
If none of them
have soul in such a kind,
We left them all at home. But we are
soldiers;
And may that soldier a mere recreant prove
That means not, hath
not, or is not in love.
If then one is, or hath, or means to be,
That one
meets Hector; if none else, I am he.
NESTOR.
Tell him of Nestor, one that was a man
When Hector's grandsire
suck'd. He is old now;
But if there be not in our Grecian mould
One noble
man that hath one spark of fire
To answer for his love, tell him from
me
I'll hide my silver beard in a gold beaver,
And in my vantbrace put
this wither'd brawn,
And, meeting him, will tell him that my lady
Was
fairer than his grandame, and as chaste
As may be in the world. His youth in
flood,
I'll prove this truth with my three drops of blood.
AENEAS.
Now heavens forfend such scarcity of youth!
ULYSSES.
Amen.
AGAMEMNON.
Fair Lord Aeneas, let me touch your hand;
To our pavilion
shall I lead you, first.
Achilles shall have word of this intent;
So shall
each lord of Greece, from tent to tent.
Yourself shall feast with us before
you go,
And find the welcome of a noble foe.
[Exeunt all but ULYSSES and NESTOR.]
ULYSSES.
Nestor!
NESTOR.
What says Ulysses?
ULYSSES.
I have a young conception in my brain;
Be you my time to bring
it to some shape.
NESTOR.
What is't?
ULYSSES.
This 'tis:
Blunt wedges rive hard knots. The seeded
pride
That hath to this maturity blown up
In rank Achilles must or now be
cropp'd
Or, shedding, breed a nursery of like evil
To overbulk us all.
NESTOR.
Well, and how?
ULYSSES.
This challenge that the gallant Hector sends,
However it is
spread in general name,
Relates in purpose only to Achilles.
NESTOR.
True. The purpose is perspicuous even as substance
Whose
grossness little characters sum up;
And, in the publication, make no
strain
But that Achilles, were his brain as barren
As banks of
Libya--though, Apollo knows,
'Tis dry enough--will with great speed of
judgment,
Ay, with celerity, find Hector's purpose
Pointing on him.
ULYSSES.
And wake him to the answer, think you?
NESTOR.
Why, 'tis most meet. Who may you else oppose
That can from
Hector bring those honours off,
If not Achilles? Though 't be a sportful
combat,
Yet in this trial much opinion dwells
For here the Troyans taste
our dear'st repute
With their fin'st palate; and trust to me, Ulysses,
Our
imputation shall be oddly pois'd
In this vile action; for the
success,
Although particular, shall give a scantling
Of good or bad unto
the general;
And in such indexes, although small pricks
To their
subsequent volumes, there is seen
The baby figure of the giant mas
Of
things to come at large. It is suppos'd
He that meets Hector issues from our
choice;
And choice, being mutual act of all our souls,
Makes merit her
election, and doth boil,
As 'twere from forth us all, a man distill'd
Out
of our virtues; who miscarrying,
What heart receives from hence a conquering
part,
To steel a strong opinion to themselves?
Which entertain'd, limbs
are his instruments,
In no less working than are swords and bows
Directive
by the limbs.
ULYSSES.
Give pardon to my speech.
Therefore 'tis meet Achilles meet
not Hector.
Let us, like merchants, show our foulest wares
And think
perchance they'll sell; if not, the lustre
Of the better yet to show shall
show the better,
By showing the worst first. Do not consent
That ever
Hector and Achilles meet;
For both our honour and our shame in this
Are
dogg'd with two strange followers.
NESTOR.
I see them not with my old eyes. What are they?
ULYSSES.
What glory our Achilles shares from Hector,
Were he not proud,
we all should wear with him;
But he already is too insolent;
And it were
better parch in Afric sun
Than in the pride and salt scorn of his
eyes,
Should he scape Hector fair. If he were foil'd,
Why, then we do our
main opinion crush
In taint of our best man. No, make a lott'ry;
And, by
device, let blockish Ajax draw
The sort to fight with Hector. Among
ourselves
Give him allowance for the better man;
For that will physic the
great Myrmidon,
Who broils in loud applause, and make him fall
His crest,
that prouder than blue Iris bends.
If the dull brainless Ajax come safe
off,
We'll dress him up in voices; if he fail,
Yet go we under our opinion
still
That we have better men. But, hit or miss,
Our project's life this
shape of sense assumes--
Ajax employ'd plucks down Achilles' plumes.
NESTOR.
Now, Ulysses, I begin to relish thy advice;
And I will give a
taste thereof forthwith
To Agamemnon. Go we to him straight.
Two curs
shall tame each other: pride alone
Must tarre the mastiffs on, as 'twere
their bone.
[Exeunt.]
ACT II.
SCENE 1. The Grecian camp
[Enter Ajax and THERSITES.]
AJAX.
Thersites!
THERSITES.
Agamemnon--how if he had boils full, an over, generally?
AJAX.
Thersites!
THERSITES.
And those boils did run--say so. Did not the general
run
then? Were not that a botchy core?
AJAX.
Dog!
THERSITES.
Then there would come some matter from him;
I see none
now.
AJAX.
Thou bitch-wolf's son, canst thou not hear? Feel, then.
[Strikes him.]
THERSITES.
The plague of Greece upon thee, thou mongrel
beef-witted
lord!
AJAX.
Speak, then, thou whinid'st leaven, speak. I will beat thee
into
handsomeness.
THERSITES.
I shall sooner rail thee into wit and holiness; but I
think
thy horse will sooner con an oration than thou learn a
prayer without book.
Thou canst strike, canst thou? A red murrain
o' thy jade's tricks!
AJAX.
Toadstool, learn me the proclamation.
THERSITES.
Dost thou think I have no sense, thou strikest me thus?
AJAX.
The proclamation!
THERSITES.
Thou art proclaim'd, a fool, I think.
AJAX.
Do not, porpentine, do not; my fingers itch.
THERSITES.
I would thou didst itch from head to foot and I had
the
scratching of thee; I would make thee the loathsomest scab in
Greece.
When thou art forth in the incursions, thou strikest as
slow as another.
AJAX.
I say, the proclamation.
THERSITES.
Thou grumblest and railest every hour on Achilles; and
thou
art as full of envy at his greatness as Cerberus is at
Proserpina's
beauty--ay, that thou bark'st at him.
AJAX.
Mistress Thersites!
THERSITES.
Thou shouldst strike him.
AJAX.
Cobloaf!
THERSITES.
He would pun thee into shivers with his fist, as a
sailor
breaks a biscuit.
AJAX.
You whoreson cur!
[Strikes him.]
THERSITES.
Do, do.
AJAX.
Thou stool for a witch!
THERSITES.
Ay, do, do; thou sodden-witted lord! Thou hast no more
brain
than I have in mine elbows; an assinico may tutor thee. You
scurvy valiant
ass! Thou art here but to thrash Troyans, and thou
art bought and sold among
those of any wit like a barbarian
slave. If thou use to beat me, I will begin
at thy heel and tell
what thou art by inches, thou thing of no bowels,
thou!
AJAX.
You dog!
THERSITES.
You scurvy lord!
AJAX.
You cur!
[Strikes him.]
THERSITES.
Mars his idiot! Do, rudeness; do, camel; do, do.
[Enter ACHILLES and PATROCLUS.]
ACHILLES.
Why, how now, Ajax! Wherefore do you thus?
How now,
Thersites! What's the matter, man?
THERSITES.
You see him there, do you?
ACHILLES.
Ay; what's the matter?
THERSITES.
Nay, look upon him.
ACHILLES.
So I do. What's the matter?
THERSITES.
Nay, but regard him well.
ACHILLES.
Well! why, so I do.
THERSITES.
But yet you look not well upon him; for who some ever
you
take him to be, he is Ajax.
ACHILLES.
I know that, fool.
THERSITES.
Ay, but that fool knows not himself.
AJAX.
Therefore I beat thee.
THERSITES.
Lo, lo, lo, lo, what modicums of wit he utters! His
evasions
have ears thus long. I have bobb'd his brain more than
he has beat my bones.
I will buy nine sparrows for a penny, and
his pia mater is not worth the
ninth part of a sparrow. This
lord, Achilles, Ajax--who wears his wit in his
belly and his guts
in his head--I'll tell you what I say of him.
ACHILLES.
What?
THERSITES.
I say this Ajax--
[AJAX offers to strike him.]
ACHILLES.
Nay, good Ajax.
THERSITES.
Has not so much wit--
ACHILLES.
Nay, I must hold you.
THERSITES.
As will stop the eye of Helen's needle, for whom he
comes to
fight.
ACHILLES.
Peace, fool.
THERSITES.
I would have peace and quietness, but the fool will not--
he
there; that he; look you there.
AJAX.
O thou damned cur! I shall--
ACHILLES.
Will you set your wit to a fool's?
THERSITES.
No, I warrant you, the fool's will shame it.
PATROCLUS.
Good words, Thersites.
ACHILLES.
What's the quarrel?
AJAX.
I bade the vile owl go learn me the tenour of the
proclamation,
and he rails upon me.
THERSITES.
I serve thee not.
AJAX.
Well, go to, go to.
THERSITES.
I serve here voluntary.
ACHILLES.
Your last service was suff'rance; 'twas not voluntary. No
man
is beaten voluntary. Ajax was here the voluntary, and you as
under an
impress.
THERSITES.
E'en so; a great deal of your wit too lies in your
sinews,
or else there be liars. Hector shall have a great catch
an he knock out
either of your brains: 'a were as good crack a
fusty nut with no kernel.
ACHILLES.
What, with me too, Thersites?
THERSITES.
There's Ulysses and old Nestor--whose wit was mouldy
ere
your grandsires had nails on their toes--yoke you like draught
oxen,
and make you plough up the wars.
ACHILLES.
What, what?
THERSITES.
Yes, good sooth. To Achilles, to Ajax, to--
AJAX.
I shall cut out your tongue.
THERSITES.
'Tis no matter; I shall speak as much as
thou
afterwards.
PATROCLUS.
No more words, Thersites; peace!
THERSITES.
I will hold my peace when Achilles' brach bids me, shall I?
ACHILLES.
There's for you, Patroclus.
THERSITES.
I will see you hang'd like clotpoles ere I come any more
to
your tents. I will keep where there is wit stirring, and leave
the faction of
fools.
[Exit.]
PATROCLUS.
A good riddance.
ACHILLES.
Marry, this, sir, is proclaim'd through all our host,
That
Hector, by the fifth hour of the sun,
Will with a trumpet 'twixt our tents
and Troy,
To-morrow morning, call some knight to arms
That hath a stomach;
and such a one that dare
Maintain I know not what; 'tis trash. Farewell.
AJAX.
Farewell. Who shall answer him?
ACHILLES.
I know not; 'tis put to lott'ry. Otherwise. He knew his man.
AJAX.
O, meaning you! I will go learn more of it.
[Exeunt.]
ACT II.
SCENE 2. Troy. PRIAM'S palace
[Enter PRIAM, HECTOR, TROILUS, PARIS, and HELENUS.]
PRIAM.
After so many hours, lives, speeches, spent,
Thus once again
says Nestor from the Greeks:
'Deliver Helen, and all damage else--
As
honour, loss of time, travail, expense,
Wounds, friends, and what else dear
that is consum'd
In hot digestion of this cormorant war--
Shall be struck
off.' Hector, what say you to't?
HECTOR.
Though no man lesser fears the Greeks than I,
As far as
toucheth my particular,
Yet, dread Priam,
There is no lady of more softer
bowels,
More spongy to suck in the sense of fear,
More ready to cry out
'Who knows what follows?'
Than Hector is. The wound of peace is
surety,
Surety secure; but modest doubt is call'd
The beacon of the wise,
the tent that searches
To th' bottom of the worst. Let Helen go.
Since the
first sword was drawn about this question,
Every tithe soul 'mongst many
thousand dismes
Hath been as dear as Helen--I mean, of ours.
If we have
lost so many tenths of ours
To guard a thing not ours, nor worth to
us,
Had it our name, the value of one ten,
What merit's in that reason
which denies
The yielding of her up?
TROILUS.
Fie, fie, my brother!
Weigh you the worth and honour of a
king,
So great as our dread father's, in a scale
Of common ounces? Will
you with counters sum
The past-proportion of his infinite,
And buckle in a
waist most fathomless
With spans and inches so diminutive
As fears and
reasons? Fie, for godly shame!
HELENUS.
No marvel though you bite so sharp at reasons,
You are so
empty of them. Should not our father
Bear the great sway of his affairs with
reasons,
Because your speech hath none that tells him so?
TROILUS.
You are for dreams and slumbers, brother priest;
You fur your
gloves with reason. Here are your reasons:
You know an enemy intends you
harm;
You know a sword employ'd is perilous,
And reason flies the object
of all harm.
Who marvels, then, when Helenus beholds
A Grecian and his
sword, if he do set
The very wings of reason to his heels
And fly like
chidden Mercury from Jove,
Or like a star disorb'd? Nay, if we talk of
reason,
Let's shut our gates and sleep. Manhood and honour
Should have
hare hearts, would they but fat their thoughts
With this cramm'd reason.
Reason and respect
Make livers pale and lustihood deject.
HECTOR.
Brother, she is not worth what she doth, cost
The keeping.
TROILUS.
What's aught but as 'tis valued?
HECTOR.
But value dwells not in particular will:
It holds his estimate
and dignity
As well wherein 'tis precious of itself
As in the prizer. 'Tis
mad idolatry
To make the service greater than the god--I
And the will
dotes that is attributive
To what infectiously itself affects,
Without
some image of th' affected merit.
TROILUS.
I take to-day a wife, and my election
Is led on in the conduct
of my will;
My will enkindled by mine eyes and ears,
Two traded pilots
'twixt the dangerous shores
Of will and judgment: how may I
avoid,
Although my will distaste what it elected,
The wife I chose? There
can be no evasion
To blench from this and to stand firm by honour.
We turn
not back the silks upon the merchant
When we have soil'd them; nor the
remainder viands
We do not throw in unrespective sieve,
Because we now are
full. It was thought meet
Paris should do some vengeance on the
Greeks;
Your breath with full consent benied his sails;
The seas and
winds, old wranglers, took a truce,
And did him service. He touch'd the ports
desir'd;
And for an old aunt whom the Greeks held captive
He brought a
Grecian queen, whose youth and freshness
Wrinkles Apollo's, and makes stale
the morning.
Why keep we her? The Grecians keep our aunt.
Is she worth
keeping? Why, she is a
Whose price hath launch'd above a thousand
ships,
And turn'd crown'd kings to merchants.
If you'll avouch 'twas
wisdom Paris went--
As you must needs, for you all cried 'Go, go'--
If
you'll confess he brought home worthy prize--
As you must needs, for you all
clapp'd your hands,
And cried 'Inestimable!'--why do you now
The issue of
your proper wisdoms rate,
And do a deed that never fortune did--
Beggar
the estimation which you priz'd
Richer than sea and land? O theft most
base,
That we have stol'n what we do fear to keep!
But thieves unworthy of
a thing so stol'n
That in their country did them that disgrace
We fear to
warrant in our native place!
CASSANDRA.
[Within.]
Cry, Troyans, cry.
PRIAM.
What noise, what shriek is this?
TROILUS.
'Tis our mad sister; I do know her voice.
CASSANDRA.
[Within.]
Cry, Troyans.
HECTOR.
It is Cassandra.
[Enter CASSANDRA, raving.]
CASSANDRA.
Cry, Troyans, cry. Lend me ten thousand eyes,
And I will
fill them with prophetic tears.
HECTOR.
Peace, sister, peace.
CASSANDRA.
Virgins and boys, mid-age and wrinkled eld,
Soft infancy,
that nothing canst but cry,
Add to my clamours. Let us pay betimes
A
moiety of that mass of moan to come.
Cry, Troyans, cry. Practise your eyes
with tears.
Troy must not be, nor goodly Ilion stand;
Our firebrand
brother, Paris, burns us all.
Cry, Troyans, cry, A Helen and a woe!
Cry,
cry. Troy burns, or else let Helen go.
[Exit.]
HECTOR.
Now, youthful Troilus, do not these high strains
Of divination
in our sister work
Some touches of remorse, or is your blood
So madly hot
that no discourse of reason,
Nor fear of bad success in a bad cause,
Can
qualify the same?
TROILUS.
Why, brother Hector,
We may not think the justness of each
act
Such and no other than event doth form it;
Nor once deject the courage
of our minds
Because Cassandra's mad. Her brain-sick raptures
Cannot
distaste the goodness of a quarrel
Which hath our several honours all
engag'd
To make it gracious. For my private part,
I am no more touch'd
than all Priam's sons;
And Jove forbid there should be done amongst
us
Such things as might offend the weakest spleen
To fight for and
maintain.
PARIS.
Else might the world convince of levity
As well my undertakings
as your counsels;
But I attest the gods, your full consent
Gave wings to
my propension, and cut of
All fears attending on so dire a project.
For
what, alas, can these my single arms?
What propugnation is in one man's
valour
To stand the push and enmity of those
This quarrel would excite?
Yet, I protest,
Were I alone to pass the difficulties,
And had as ample
power as I have will,
Paris should ne'er retract what he hath done
Nor
faint in the pursuit.
PRIAM.
Paris, you speak
Like one besotted on your sweet
delights.
You have the honey still, but these the gall;
So to be valiant
is no praise at all.
PARIS.
Sir, I propose not merely to myself
The pleasures such a beauty
brings with it;
But I would have the soil of her fair rape
Wip'd off in
honourable keeping her.
What treason were it to the ransack'd
queen,
Disgrace to your great worths, and shame to me,
Now to deliver her
possession up
On terms of base compulsion! Can it be
That so degenerate a
strain as this
Should once set footing in your generous bosoms?
There's
not the meanest spirit on our party
Without a heart to dare or sword to
draw
When Helen is defended; nor none so noble
Whose life were ill
bestow'd or death unfam'd
Where Helen is the subject. Then, I say,
Well
may we fight for her whom we know well
The world's large spaces cannot
parallel.
HECTOR.
Paris and Troilus, you have both said well;
And on the cause
and question now in hand
Have gloz'd, but superficially; not much
Unlike
young men, whom Aristode thought
Unfit to hear moral philosophy.
The
reasons you allege do more conduce
To the hot passion of distemp'red
blood
Than to make up a free determination
'Twixt right and wrong; for
pleasure and revenge
Have ears more deaf than adders to the voice
Of any
true decision. Nature craves
All dues be rend'red to their owners.
Now,
What nearer debt in all humanity
Than wife is to the husband? If this
law
Of nature be corrupted through affection;
And that great minds, of
partial indulgence
To their benumbed wills, resist the same;
There is a
law in each well-order'd nation
To curb those raging appetites that
are
Most disobedient and refractory.
If Helen, then, be wife to Sparta's
king--
As it is known she is-these moral laws
Of nature and of nations
speak aloud
To have her back return'd. Thus to persist
In doing wrong
extenuates not wrong,
But makes it much more heavy. Hector's opinion
Is
this, in way of truth. Yet, ne'er the less,
My spritely brethren, I propend
to you
In resolution to keep Helen still;
For 'tis a cause that hath no
mean dependence
Upon our joint and several dignities.
TROILUS.
Why, there you touch'd the life of our design.
Were it not
glory that we more affected
Than the performance of our heaving spleens,
I
would not wish a drop of Troyan blood
Spent more in her defence. But, worthy
Hector,
She is a theme of honour and renown,
A spur to valiant and
magnanimous deeds,
Whose present courage may beat down our foes,
And fame
in time to come canonize us;
For I presume brave Hector would not lose
So
rich advantage of a promis'd glory
As smiles upon the forehead of this
action
For the wide world's revenue.
HECTOR.
I am yours,
You valiant offspring of great Priamus.
I have a
roisting challenge sent amongst
The dull and factious nobles of the
Greeks
Will strike amazement to their drowsy spirits.
I was advertis'd
their great general slept,
Whilst emulation in the army crept.
This, I
presume, will wake him.
[Exeunt.]
ACT II.
SCENE 3. The Grecian camp. Before the tent of ACHILLES
[Enter THERSITES, solus.]
THERSITES.
How now, Thersites! What, lost in the labyrinth of thy
fury?
Shall the elephant Ajax carry it thus? He beats me, and I
rail at him. O
worthy satisfaction! Would it were otherwise: that
I could beat him, whilst
he rail'd at me! 'Sfoot, I'll learn to
conjure and raise devils, but I'll see
some issue of my spiteful
execrations. Then there's Achilles, a rare
engineer! If Troy be
not taken till these two undermine it, the walls will
stand till
they fall of themselves. O thou great thunder-darter of
Olympus,
forget that thou art Jove, the king of gods, and, Mercury,
lose
all the serpentine craft of thy caduceus, if ye take not that
little
little less-than-little wit from them that they have!
which short-arm'd
ignorance itself knows is so abundant scarce,
it will not in circumvention
deliver a fly from a spider without
drawing their massy irons and cutting the
web. After this, the
vengeance on the whole camp! or, rather, the
Neapolitan
bone-ache! for that, methinks, is the curse depending on
those
that war for a placket. I have said my prayers; and devil Envy
say
'Amen.' What ho! my Lord Achilles!
[Enter PATROCLUS.]
PATROCLUS.
Who's there? Thersites! Good Thersites, come in and rail.
THERSITES.
If I could 'a rememb'red a gilt counterfeit, thou
wouldst
not have slipp'd out of my contemplation; but it is no
matter; thyself upon
thyself! The common curse of mankind, folly
and ignorance, be thine in great
revenue! Heaven bless thee from
a tutor, and discipline come not near thee!
Let thy blood be thy
direction till thy death. Then if she that lays thee out
says
thou art a fair corse, I'll be sworn and sworn upon't she
never
shrouded any but lazars. Amen. Where's Achilles?
PATROCLUS.
What, art thou devout? Wast thou in prayer?
THERSITES.
Ay, the heavens hear me!
PATROCLUS.
Amen.
[Enter ACHILLES.]
ACHILLES.
Who's there?
PATROCLUS.
Thersites, my lord.
ACHILLES.
Where, where? O, where? Art thou come? Why, my cheese,
my
digestion, why hast thou not served thyself in to my table so
many
meals? Come, what's Agamemnon?
THERSITES.
Thy commander, Achilles. Then tell me, Patroclus,
what's
Achilles?
PATROCLUS.
Thy lord, Thersites. Then tell me, I pray thee,
what's
Thersites?
THERSITES.
Thy knower, Patroclus. Then tell me, Patroclus, what
art
thou?
PATROCLUS.
Thou must tell that knowest.
ACHILLES.
O, tell, tell,
THERSITES.
I'll decline the whole question. Agamemnon
commands
Achilles; Achilles is my lord; I am Patroclus' knower;
and
Patroclus is a fool.
PATROCLUS.
You rascal!
THERSITES.
Peace, fool! I have not done.
ACHILLES.
He is a privileg'd man. Proceed, Thersites.
THERSITES.
Agamemnon is a fool; Achilles is a fool; Thersites is
a
fool; and, as aforesaid, Patroclus is a fool.
ACHILLES.
Derive this; come.
THERSITES.
Agamemnon is a fool to offer to command Achilles; Achilles is
a
fool to be commanded of Agamemnon; Thersites is a fool to serve
such a
fool; and this Patroclus is a fool positive.
PATROCLUS.
Why am I a fool?
THERSITES.
Make that demand of the Creator. It suffices me thou
art.
Look you, who comes here?
ACHILLES.
Come, Patroclus, I'll speak with nobody. Come in with
me,
Thersites.
[Exit.]
THERSITES.
Here is such patchery, such juggling, and such knavery.
All
the argument is a whore and a cuckold-a good quarrel to draw
emulous factions
and bleed to death upon. Now the dry serpigo on
the subject, and war and
lechery confound all! Exit
[Enter AGAMEMNON, ULYSSES, NESTOR, DIOMEDES, AJAX, and CALCHAS.]
AGAMEMNON.
Where is Achilles?
PATROCLUS.
Within his tent; but ill-dispos'd, my lord.
AGAMEMNON.
Let it be known to him that we are here.
He shent our
messengers; and we lay by
Our appertainings, visiting of him.
Let him be
told so; lest, perchance, he think
We dare not move the question of our
place
Or know not what we are.
PATROCLUS.
I shall say so to him.
[Exit.]
ULYSSES.
We saw him at the opening of his tent.
He is not sick.
AJAX.
Yes, lion-sick, sick of proud heart. You may call it
melancholy,
if you will favour the man; but, by my head, 'tis
pride. But why, why? Let
him show us a cause. A word, my lord.
[Takes AGAMEMNON aside.]
NESTOR.
What moves Ajax thus to bay at him?
ULYSSES.
Achilles hath inveigled his fool from him.
NESTOR.
Who, Thersites?
ULYSSES.
He.
NESTOR.
Then will Ajax lack matter, if he have lost his argument
ULYSSES.
No; you see he is his argument that has his
argument--
Achilles.
NESTOR.
All the better; their fraction is more our wish than
their
faction. But it was a strong composure a fool could disunite!
ULYSSES.
The amity that wisdom knits not, folly may easily untie.
[Re-enter PATROCLUS.]
Here comes Patroclus.
NESTOR.
No Achilles with him.
ULYSSES.
The elephant hath joints, but none for courtesy; his legs
are
legs for necessity, not for flexure.
PATROCLUS.
Achilles bids me say he is much sorry
If any thing more than
your sport and pleasure
Did move your greatness and this noble state
To
call upon him; he hopes it is no other
But for your health and your digestion
sake,
An after-dinner's breath.
AGAMEMNON.
Hear you, Patroclus.
We are too well acquainted with these
answers;
But his evasion, wing'd thus swift with scorn,
Cannot outfly our
apprehensions.
Much attribute he hath, and much the reason
Why we ascribe
it to him. Yet all his virtues,
Not virtuously on his own part beheld,
Do
in our eyes begin to lose their gloss;
Yea, like fair fruit in an unwholesome
dish,
Are like to rot untasted. Go and tell him
We come to speak with him;
and you shall not sin
If you do say we think him over-proud
And
under-honest, in self-assumption greater
Than in the note of judgment; and
worthier than himself
Here tend the savage strangeness he puts
on,
Disguise the holy strength of their command,
And underwrite in an
observing kind
His humorous predominance; yea, watch
His pettish lunes,
his ebbs, his flows, as if
The passage and whole carriage of this
action
Rode on his tide. Go tell him this, and ad
That if he overhold his
price so much
We'll none of him, but let him, like an engine
Not portable,
lie under this report:
Bring action hither; this cannot go to war.
A
stirring dwarf we do allowance give
Before a sleeping giant. Tell him so.
PATROCLUS.
I shall, and bring his answer presently.
[Exit.]
AGAMEMNON.
In second voice we'll not be satisfied;
We come to speak
with him. Ulysses, enter you.
[Exit ULYSSES.]
AJAX.
What is he more than another?
AGAMEMNON.
No more than what he thinks he is.
AJAX.
Is he so much? Do you not think he thinks himself a better
man
than I am?
AGAMEMNON.
No question.
AJAX.
Will you subscribe his thought and say he is?
AGAMEMNON.
No, noble Ajax; you are as strong, as valiant, as wise,
no
less noble, much more gentle, and altogether more tractable.
AJAX.
Why should a man be proud? How doth pride grow? I know not
what
pride is.
AGAMEMNON.
Your mind is the clearer, Ajax, and your virtues the
fairer.
He that is proud eats up himself. Pride is his own glass,
his own trumpet,
his own chronicle; and whatever praises itself
but in the deed devours the
deed in the praise.
[Re-enter ULYSSES.]
AJAX.
I do hate a proud man as I do hate the engend'ring of toads.
NESTOR.
[Aside]
And yet he loves himself: is't not strange?
ULYSSES.
Achilles will not to the field to-morrow.
AGAMEMNON.
What's his excuse?
ULYSSES.
He doth rely on none;
But carries on the stream of his
dispose,
Without observance or respect of any,
In will peculiar and in
self-admission.
AGAMEMNON.
Why will he not, upon our fair request,
Untent his person
and share the air with us?
ULYSSES.
Things small as nothing, for request's sake only,
He makes
important; possess'd he is with greatness,
And speaks not to himself but with
a pride
That quarrels at self-breath. Imagin'd worth
Holds in his blood
such swol'n and hot discourse
That 'twixt his mental and his active
parts
Kingdom'd Achilles in commotion rages,
And batters down himself.
What should I say?
He is so plaguy proud that the death tokens of it
Cry
'No recovery.'
AGAMEMNON.
Let Ajax go to him.
Dear lord, go you and greet him in his
tent.
'Tis said he holds you well; and will be led
At your request a
little from himself.
ULYSSES.
O Agamemnon, let it not be so!
We'll consecrate the steps that
Ajax makes
When they go from Achilles. Shall the proud lord
That bastes
his arrogance with his own seam
And never suffers matter of the
world
Enter his thoughts, save such as doth revolve
And ruminate
himself--shall he be worshipp'd
Of that we hold an idol more than he?
No,
this thrice-worthy and right valiant lord
Shall not so stale his palm, nobly
acquir'd,
Nor, by my will, assubjugate his merit,
As amply titled as
Achilles is,
By going to Achilles.
That were to enlard his fat-already
pride,
And add more coals to Cancer when he burns
With entertaining great
Hyperion.
This lord go to him! Jupiter forbid,
And say in thunder
'Achilles go to him.'
NESTOR.
[Aside.] O, this is well! He rubs the vein of him.
DIOMEDES.
[Aside.] And how his silence drinks up this applause!
AJAX.
If I go to him, with my armed fist I'll pash him o'er
the
face.
AGAMEMNON.
O, no, you shall not go.
AJAX.
An 'a be proud with me I'll pheeze his pride.
Let me go to
him.
ULYSSES.
Not for the worth that hangs upon our quarrel.
AJAX.
A paltry, insolent fellow!
NESTOR.
[Aside.] How he describes himself!
AJAX.
Can he not be sociable?
ULYSSES.
[Aside.] The raven chides blackness.
AJAX.
I'll let his humours blood.
AGAMEMNON.
[Aside.] He will be the physician that should be the
patient.
AJAX.
An all men were a my mind--
ULYSSES.
[Aside.] Wit would be out of fashion.
AJAX.
'A should not bear it so, 'a should eat's words first.
Shall
pride carry it?
NESTOR.
[Aside.] An 'twould, you'd carry half.
ULYSSES.
[Aside.] 'A would have ten shares.
AJAX.
I will knead him, I'll make him supple.
NESTOR.
[Aside.] He's not yet through warm. Force him with
praises;
pour in, pour in; his ambition is dry.
ULYSSES.
[To AGAMEMNON.] My lord, you feed too much on this dislike.
NESTOR.
Our noble general, do not do so.
DIOMEDES.
You must prepare to fight without Achilles.
ULYSSES.
Why 'tis this naming of him does him harm.
Here is a man-but
'tis before his face;
I will be silent.
NESTOR.
Wherefore should you so?
He is not emulous, as Achilles is.
ULYSSES.
Know the whole world, he is as valiant.
AJAX.
A whoreson dog, that shall palter with us thus!
Would he were a
Troyan!
NESTOR.
What a vice were it in Ajax now--
ULYSSES.
If he were proud.
DIOMEDES.
Or covetous of praise.
ULYSSES.
Ay, or surly borne.
DIOMEDES.
Or strange, or self-affected.
ULYSSES.
Thank the heavens, lord, thou art of sweet composure
Praise
him that gat thee, she that gave thee suck;
Fam'd be thy tutor, and thy parts
of nature
Thrice-fam'd beyond, beyond all erudition;
But he that
disciplin'd thine arms to fight--
Let Mars divide eternity in twain
And
give him half; and, for thy vigour,
Bull-bearing Milo his addition
yield
To sinewy Ajax. I will not praise thy wisdom,
Which, like a bourn, a
pale, a shore, confines
Thy spacious and dilated parts. Here's
Nestor,
Instructed by the antiquary times--
He must, he is, he cannot but
be wise;
But pardon, father Nestor, were your days
As green as Ajax' and
your brain so temper'd,
You should not have the eminence of him,
But be as
Ajax.
AJAX.
Shall I call you father?
NESTOR.
Ay, my good son.
DIOMEDES.
Be rul'd by him, Lord Ajax.
ULYSSES.
There is no tarrying here; the hart Achilles
Keeps thicket.
Please it our great general
To call together all his state of war;
Fresh
kings are come to Troy. To-morrow
We must with all our main of power stand
fast;
And here's a lord--come knights from east to west
And cull their
flower, Ajax shall cope the best.
AGAMEMNON.
Go we to council. Let Achilles sleep.
Light boats sail
swift, though greater hulks draw deep.
[Exeunt.]
ACT III.
SCENE 1. Troy. PRIAM'S palace
[Music sounds within. Enter PANDARUS and a SERVANT.]
PANDARUS.
Friend, you--pray you, a word. Do you not follow the
young
Lord Paris?
SERVANT.
Ay, sir, when he goes before me.
PANDARUS.
You depend upon him, I mean?
SERVANT.
Sir, I do depend upon the lord.
PANDARUS.
You depend upon a notable gentleman; I must needs
praise
him.
SERVANT.
The lord be praised!
PANDARUS.
You know me, do you not?
SERVANT.
Faith, sir, superficially.
PANDARUS.
Friend, know me better: I am the Lord Pandarus.
SERVANT.
I hope I shall know your honour better.
PANDARUS.
I do desire it.
SERVANT.
You are in the state of grace.
PANDARUS.
Grace! Not so, friend; honour and lordship are my
titles.
What music is this?
SERVANT.
I do but partly know, sir; it is music in parts.
PANDARUS.
Know you the musicians?
SERVANT.
Wholly, sir.
PANDARUS.
Who play they to?
SERVANT.
To the hearers, sir.
PANDARUS.
At whose pleasure, friend?
SERVANT.
At mine, sir, and theirs that love music.
PANDARUS.
Command, I mean, friend.
SERVANT.
Who shall I command, sir?
PANDARUS.
Friend, we understand not one another: I am too courtly,
and
thou art too cunning. At whose request do these men play?
SERVANT.
That's to't, indeed, sir. Marry, sir, at the request of
Paris
my lord, who is there in person; with him the mortal Venus,
the heart-blood
of beauty, love's invisible soul--
PANDARUS.
Who, my cousin, Cressida?
SERVANT.
No, sir, Helen. Could not you find out that by her
attributes?
PANDARUS.
It should seem, fellow, that thou hast not seen the
Lady
Cressida. I come to speak with Paris from the Prince Troilus; I
will
make a complimental assault upon him, for my business
seethes.
SERVANT.
Sodden business! There's a stew'd phrase indeed!
[Enter PARIS and HELEN, attended.]
PANDARUS.
Fair be to you, my lord, and to all this fair company!
Fair
desires, in all fair measure, fairly guide them--especially
to you, fair
queen! Fair thoughts be your fair pillow.
HELEN.
Dear lord, you are full of fair words.
PANDARUS.
You speak your fair pleasure, sweet queen. Fair prince,
here
is good broken music.
PARIS.
You have broke it, cousin; and by my life, you shall make
it
whole again; you shall piece it out with a piece of
your
performance.
HELEN.
He is full of harmony.
PANDARUS.
Truly, lady, no.
HELEN.
O, sir--
PANDARUS.
Rude, in sooth; in good sooth, very rude.
PARIS.
Well said, my lord. Well, you say so in fits.
PANDARUS.
I have business to my lord, dear queen. My lord, will
you
vouchsafe me a word?
HELEN.
Nay, this shall not hedge us out. We'll hear you
sing,
certainly--
PANDARUS.
Well sweet queen, you are pleasant with me. But, marry,
thus,
my lord: my dear lord and most esteemed friend, your
brother Troilus--
HELEN.
My Lord Pandarus, honey-sweet lord--
PANDARUS.
Go to, sweet queen, go to--commends himself
most
affectionately to you--
HELEN.
You shall not bob us out of our melody. If you do,
our
melancholy upon your head!
PANDARUS.
Sweet queen, sweet queen; that's a sweet queen, i' faith.
HELEN.
And to make a sweet lady sad is a sour offence.
PANDARUS.
Nay, that shall not serve your turn; that shall it not,
in
truth, la. Nay, I care not for such words; no, no.--And, my
lord, he desires
you that, if the King call for him at supper,
you will make his excuse.
HELEN.
My Lord Pandarus!
PANDARUS.
What says my sweet queen, my very very sweet queen?
PARIS.
What exploit's in hand? Where sups he to-night?
HELEN.
Nay, but, my lord--
PANDARUS.
What says my sweet queen?-My cousin will fall out
with
you.
HELEN.
You must not know where he sups.
PARIS.
I'll lay my life, with my disposer Cressida.
PANDARUS.
No, no, no such matter; you are wide. Come, your disposer
is
sick.
PARIS.
Well, I'll make's excuse.
PANDARUS.
Ay, good my lord. Why should you say Cressida?
No, your poor
disposer's sick.
PARIS.
I spy.
PANDARUS.
You spy! What do you spy?--Come, give me an instrument.
Now,
sweet queen.
HELEN.
Why, this is kindly done.
PANDARUS.
My niece is horribly in love with a thing you have,
sweet
queen.
HELEN.
She shall have it, my lord, if it be not my Lord Paris.
PANDARUS.
He! No, she'll none of him; they two are twain.
HELEN.
Falling in, after falling out, may make them three.
PANDARUS.
Come, come. I'll hear no more of this; I'll sing you a
song
now.
HELEN.
Ay, ay, prithee now. By my troth, sweet lord, thou hast a
fine
forehead.
PANDARUS.
Ay, you may, you may.
HELEN.
Let thy song be love. This love will undo us all. O
Cupid,
Cupid, Cupid!
PANDARUS.
Love! Ay, that it shall, i' faith.
PARIS.
Ay, good now, love, love, nothing but love.
PANDARUS.
In good troth, it begins so.
[Sings.]
Love, love, nothing but love, still love, still more!
For, oh, love's
bow
Shoots buck and doe;
The shaft confounds
Not that it wounds,
But
tickles still the sore.
These lovers cry, O ho, they die!
Yet that which
seems the wound to kill
Doth turn O ho! to ha! ha! he!
So dying love lives
still.
O ho! a while, but ha! ha! ha!
O ho! groans out for ha! ha! ha!-hey
ho!
HELEN.
In love, i' faith, to the very tip of the nose.
PARIS.
He eats nothing but doves, love; and that breeds hot blood,
and
hot blood begets hot thoughts, and hot thoughts beget hot
deeds, and hot
deeds is love.
PANDARUS.
Is this the generation of love: hot blood, hot thoughts,
and
hot deeds? Why, they are vipers. Is love a generation of
vipers? Sweet lord,
who's a-field today?
PARIS.
Hector, Deiphobus, Helenus, Antenor, and all the gallantry
of
Troy. I would fain have arm'd to-day, but my Nell would not
have it so. How
chance my brothe
HELEN.
He hangs the lip at something. You know all, Lord Pandarus.
PANDARUS.
Not I, honey-sweet queen. I long to hear how they
spend
to-day. You'll remember your brother's excuse?
PARIS.
To a hair.
PANDARUS.
Farewell, sweet queen.
HELEN.
Commend me to your niece.
PANDARUS.
I will, sweet queen.
[Exit. Sound a retreat.]
PARIS.
They're come from the field. Let us to Priam's hall
To greet the
warriors. Sweet Helen, I must woo you
To help unarm our Hector. His stubborn
buckles,
With these your white enchanting fingers touch'd,
Shall more obey
than to the edge of steel
Or force of Greekish sinews; you shall do
more
Than all the island kings--disarm great Hector.
HELEN.
'Twill make us proud to be his servant, Paris;
Yea, what he
shall receive of us in duty
Gives us more palm in beauty than we
have,
Yea, overshines ourself.
PARIS.
Sweet, above thought I love thee.Exeunt
ACT III.
SCENE 2. Troy. PANDARUS' orchard
[Enter PANDARUS and TROILUS' BOY, meeting.]
PANDARUS.
How now! Where's thy master? At my cousin Cressida's?
BOY.
No, sir; he stays for you to conduct him thither.
[Enter TROILUS.]
PANDARUS.
O, here he comes. How now, how now!
TROILUS.
Sirrah, walk off.
[Exit Boy.]
PANDARUS.
Have you seen my cousin?
TROILUS.
No, Pandarus. I stalk about her door
Like a strange soul upon
the Stygian banks
Staying for waftage. O, be thou my Charon,
And give me
swift transportance to these fields
Where I may wallow in the lily
beds
Propos'd for the deserver! O gentle Pandar,
from Cupid's shoulder
pluck his painted wings,
and fly with me to Cressid!
PANDARUS.
Walk here i' th' orchard, I'll bring her straight.
[Exit.]
TROILUS.
I am giddy; expectation whirls me round.
Th' imaginary relish
is so sweet
That it enchants my sense; what will it be
When that the
wat'ry palate tastes indeed
Love's thrice-repured nectar? Death, I fear
me;
Swooning destruction; or some joy too fine,
Too subtle-potent, tun'd
too sharp in sweetness,
For the capacity of my ruder powers.
I fear it
much; and I do fear besides
That I shall lose distinction in my joys;
As
doth a battle, when they charge on heaps
The enemy flying.
[Re-enter PANDARUS.]
PANDARUS.
She's making her ready, she'll come straight; you must be
witty
now. She does so blush, and fetches her wind so short, as
if she
were fray'd with a sprite. I'll fetch her. It is the
prettiest villain; she
fetches her breath as short as a new-ta'en
sparrow.
[Exit.]
TROILUS.
Even such a passion doth embrace my bosom.
My heart beats
thicker than a feverous pulse,
And all my powers do their bestowing
lose,
Like vassalage at unawares encount'ring
The eye of majesty.
[Re-enter PANDARUS With CRESSIDA.]
PANDARUS.
Come, come, what need you blush? Shame's a baby.--Here she
is
now; swear the oaths now to her that you have sworn to me.--
What, are you
gone again? You must be watch'd ere you be made
tame, must you? Come your
ways, come your ways; an you draw
backward, we'll put you i' th' fills.--Why
do you not speak to
her?--Come, draw this curtain and let's see your
picture.
Alas the day, how loath you are to offend daylight! An
'twere
dark, you'd close sooner. So, so; rub on, and kiss the mistress
How
now, a kiss in fee-farm! Build there, carpenter; the air is
sweet. Nay, you
shall fight your hearts out ere I part you. The
falcon as the tercel, for all
the ducks i' th' river. Go to, go
to.
TROILUS.
You have bereft me of all words, lady.
PANDARUS.
Words pay no debts, give her deeds; but she'll bereave
you o'
th' deeds too, if she call your activity in question.
What, billing again?
Here's 'In witness whereof the parties
interchangeably.' Come in, come in;
I'll go get a fire.
[Exit.]
CRESSIDA.
Will you walk in, my lord?
TROILUS.
O Cressid, how often have I wish'd me thus!
CRESSIDA.
Wish'd, my lord! The gods grant--O my lord!
TROILUS.
What should they grant? What makes this pretty abruption?
What
too curious dreg espies my sweet lady in the fountain of our
love?
CRESSIDA.
More dregs than water, if my fears have eyes.
TROILUS.
Fears make devils of cherubims; they never see truly.
CRESSIDA.
Blind fear, that seeing reason leads, finds safer
footing
than blind reason stumbling without fear. To fear the worst
oft
cures the worse.
TROILUS.
O, let my lady apprehend no fear! In all Cupid's pageant
there
is presented no monster.
CRESSIDA.
Nor nothing monstrous neither?
TROILUS.
Nothing, but our undertakings when we vow to weep seas,
live
in fire, eat rocks, tame tigers; thinking it harder for our
mistress to
devise imposition enough than for us to undergo any
difficulty imposed. This
is the monstruosity in love, lady, that
the will is infinite, and the
execution confin'd; that the desire
is boundless, and the act a slave to
limit.
CRESSIDA.
They say all lovers swear more performance than they
are
able, and yet reserve an ability that they never perform; vowing
more
than the perfection of ten, and discharging less than the
tenth part of one.
They that have the voice of lions and the act
of hares, are they not
monsters?
TROILUS.
Are there such? Such are not we. Praise us as we are
tasted,
allow us as we prove; our head shall go bare till merit
crown it. No
perfection in reversion shall have a praise in
present. We will not name
desert before his birth; and, being
born, his addition shall be humble. Few
words to fair faith:
Troilus shall be such to Cressid as what envy can say
worst shall
be a mock for his truth; and what truth can speak truest
not
truer than Troilus.
CRESSIDA.
Will you walk in, my lord?
[Re-enter PANDARUS.]
PANDARUS.
What, blushing still? Have you not done talking yet?
CRESSIDA.
Well, uncle, what folly I commit, I dedicate to you.
PANDARUS.
I thank you for that; if my lord get a boy of you,
you'll
give him me. Be true to my lord; if he flinch, chide me for it.
TROILUS.
You know now your hostages: your uncle's word and my
firm
faith.
PANDARUS.
Nay, I'll give my word for her too: our kindred, though
they
be long ere they are wooed, they are constant being won;
they are burs, I can
tell you; they'll stick where they are
thrown.
CRESSIDA.
Boldness comes to me now and brings me heart.
Prince Troilus,
I have lov'd you night and day
For many weary months.
TROILUS.
Why was my Cressid then so hard to win?
CRESSIDA.
Hard to seem won; but I was won, my lord,
With the first
glance that ever-pardon me.
If I confess much, you will play the tyrant.
I
love you now; but till now not so much
But I might master it. In faith, I
lie;
My thoughts were like unbridled children, grown
Too headstrong for
their mother. See, we fools!
Why have I blabb'd? Who shall be true to
us,
When we are so unsecret to ourselves?
But, though I lov'd you well, I
woo'd you not;
And yet, good faith, I wish'd myself a man,
Or that we
women had men's privilege
Of speaking first. Sweet, bid me hold my
tongue,
For in this rapture I shall surely speak
The thing I shall repent.
See, see, your silence,
Cunning in dumbness, from my weakness draws
My
very soul of counsel. Stop my mouth.
TROILUS.
And shall, albeit sweet music issues thence.
PANDARUS.
Pretty, i' faith.
CRESSIDA.
My lord, I do beseech you, pardon me;
'Twas not my purpose
thus to beg a kiss.
I am asham'd. O heavens! what have I done?
For this
time will I take my leave, my lord.
TROILUS.
Your leave, sweet Cressid!
PANDARUS.
Leave! An you take leave till to-morrow morning--
CRESSIDA.
Pray you, content you.
TROILUS.
What offends you, lady?
CRESSIDA.
Sir, mine own company.
TROILUS.
You cannot shun yourself.
CRESSIDA.
Let me go and try.
I have a kind of self resides with
you;
But an unkind self, that itself will leave
To be another's fool. I
would be gone.
Where is my wit? I know not what I speak.
TROILUS.
Well know they what they speak that speak so wisely.
CRESSIDA.
Perchance, my lord, I show more craft than love;
And fell so
roundly to a large confession
To angle for your thoughts; but you are
wise--
Or else you love not; for to be wise and love
Exceeds man's might;
that dwells with gods above.
TROILUS.
O that I thought it could be in a woman--
As, if it can, I
will presume in you--
To feed for aye her lamp and flames of love;
To keep
her constancy in plight and youth,
Outliving beauty's outward, with a
mind
That doth renew swifter than blood decays!
Or that persuasion could
but thus convince me
That my integrity and truth to you
Might be affronted
with the match and weight
Of such a winnowed purity in love.
How were I
then uplifted! but, alas,
I am as true as truth's simplicity,
And simpler
than the infancy of truth.
CRESSIDA.
In that I'll war with you.
TROILUS.
O virtuous fight,
When right with right wars who shall be most
right!
True swains in love shall in the world to come
Approve their truth
by Troilus, when their rhymes,
Full of protest, of oath, and big
compare,
Want similes, truth tir'd with iteration--
As true as steel, as
plantage to the moon,
As sun to day, as turtle to her mate,
As iron to
adamant, as earth to th' centre--
Yet, after all comparisons of truth,
As
truth's authentic author to be cited,
'As true as Troilus' shall crown up the
verse
And sanctify the numbers.
CRESSIDA.
Prophet may you be!
If I be false, or swerve a hair from
truth,
When time is old and hath forgot itself,
When waterdrops have worn
the stones of Troy,
And blind oblivion swallow'd cities up,
And mighty
states characterless are grated
To dusty nothing--yet let memory
From
false to false, among false maids in love,
Upbraid my falsehood when th' have
said 'As false
As air, as water, wind, or sandy earth,
As fox to lamb, or
wolf to heifer's calf,
Pard to the hind, or stepdame to her son'--
Yea,
let them say, to stick the heart of falsehood,
'As false as Cressid.'
PANDARUS.
Go to, a bargain made; seal it, seal it; I'll be the
witness.
Here I hold your hand; here my cousin's. If ever you
prove false one to
another, since I have taken such pains to
bring you together, let all pitiful
goers-between be call'd to
the world's end after my name--call them all
Pandars; let all
constant men be Troiluses, all false women Cressids, and
all
brokers between Pandars. Say 'Amen.'
TROILUS.
Amen.
CRESSIDA.
Amen.
PANDARUS.
Amen. Whereupon I will show you a chamber and a bed; which
bed,
because it shall not speak of your pretty encounters, press it
to
death.
Away! And Cupid grant all tongue-tied maidens here,
Bed,
chamber, pander, to provide this gear!
[Exeunt.]
ACT III.
SCENE 3. The Greek camp
[Flourish. Enter AGAMEMNON, ULYSSES, DIOMEDES, NESTOR, AJAX,
MENELAUS, and
CALCHAS.]
CALCHAS.
Now, Princes, for the service I have done,
Th' advantage of
the time prompts me aloud
To call for recompense. Appear it to your
mind
That, through the sight I bear in things to come,
I have abandon'd
Troy, left my possession,
Incurr'd a traitor's name, expos'd myself
From
certain and possess'd conveniences
To doubtful fortunes, sequest'ring from me
all
That time, acquaintance, custom, and condition,
Made tame and most
familiar to my nature;
And here, to do you service, am become
As new into
the world, strange, unacquainted--
I do beseech you, as in way of
taste,
To give me now a little benefit
Out of those many regist'red in
promise,
Which you say live to come in my behalf.
AGAMEMNON.
What wouldst thou of us, Troyan? Make demand.
CALCHAS.
You have a Troyan prisoner call'd Antenor,
Yesterday took;
Troy holds him very dear.
Oft have you--often have you thanks
therefore--
Desir'd my Cressid in right great exchange,
Whom Troy hath
still denied; but this Antenor,
I know, is such a wrest in their
affairs
That their negotiations all must slack
Wanting his manage; and
they will almost
Give us a prince of blood, a son of Priam,
In change of
him. Let him be sent, great Princes,
And he shall buy my daughter; and her
presence
Shall quite strike off all service I have done
In most accepted
pain.
AGAMEMNON.
Let Diomedes bear him,
And bring us Cressid hither. Calchas
shall have
What he requests of us. Good Diomed,
Furnish you fairly for
this interchange;
Withal, bring word if Hector will to-morrow
Be answer'd
in his challenge. Ajax is ready.
DIOMEDES.
This shall I undertake; and 'tis a burden
Which I am proud to
bear.
[Exeunt DIOMEDES and CALCHAS.]
[ACHILLES and PATROCLUS stand in their tent.]
ULYSSES.
Achilles stands i' th' entrance of his tent.
Please it our
general pass strangely by him,
As if he were forgot; and, Princes all,
Lay
negligent and loose regard upon him.
I will come last. 'Tis like he'll
question me
Why such unplausive eyes are bent, why turn'd on him?
If so, I
have derision med'cinable
To use between your strangeness and his
pride,
Which his own will shall have desire to drink.
It may do good.
Pride hath no other glass
To show itself but pride; for supple knees
Feed
arrogance and are the proud man's fees.
AGAMEMNON.
We'll execute your purpose, and put on
A form of strangeness
as we pass along.
So do each lord; and either greet him not,
Or else
disdainfully, which shall shake him more
Than if not look'd on. I will lead
the way.
ACHILLES.
What comes the general to speak with me?
You know my mind.
I'll fight no more 'gainst Troy.
AGAMEMNON.
What says Achilles? Would he aught with us?
NESTOR.
Would you, my lord, aught with the general?
ACHILLES.
No.
NESTOR.
Nothing, my lord.
AGAMEMNON.
The better.
[Exeunt AGAMEMNON and NESTOR.]
ACHILLES.
Good day, good day.
MENELAUS.
How do you? How do you?
[Exit.]
ACHILLES.
What, does the cuckold scorn me?
AJAX.
How now, Patroclus?
ACHILLES.
Good morrow, Ajax.
AJAX.
Ha?
ACHILLES.
Good morrow.
AJAX.
Ay, and good next day too.
[Exit.]
ACHILLES.
What mean these fellows? Know they not Achilles?
PATROCLUS.
They pass by strangely. They were us'd to bend,
To send
their smiles before them to Achilles,
To come as humbly as they us'd to
creep
To holy altars.
ACHILLES.
What, am I poor of late?
'Tis certain, greatness, once fall'n
out with fortune,
Must fall out with men too. What the declin'd is,
He
shall as soon read in the eyes of others
As feel in his own fall; for men,
like butterflies,
Show not their mealy wings but to the summer;
And not a
man for being simply man
Hath any honour, but honour for those
honours
That are without him, as place, riches, and favour,
Prizes of
accident, as oft as merit;
Which when they fall, as being slippery
standers,
The love that lean'd on them as slippery too,
Doth one pluck
down another, and together
Die in the fall. But 'tis not so with
me:
Fortune and I are friends; I do enjoy
At ample point all that I did
possess
Save these men's looks; who do, methinks, find out
Something not
worth in me such rich beholding
As they have often given. Here is
Ulysses.
I'll interrupt his reading.
How now, Ulysses!
ULYSSES.
Now, great Thetis' son!
ACHILLES.
What are you reading?
ULYSSES.
A strange fellow here
Writes me that man--how dearly ever
parted,
How much in having, or without or in--
Cannot make boast to have
that which he hath,
Nor feels not what he owes, but by reflection;
As when
his virtues shining upon others
Heat them, and they retort that heat
again
To the first giver.
ACHILLES.
This is not strange, Ulysses.
The beauty that is borne here
in the face
The bearer knows not, but commends itself
To others' eyes; nor
doth the eye itself--
That most pure spirit of sense--behold itself,
Not
going from itself; but eye to eye opposed
Salutes each other with each
other's form;
For speculation turns not to itself
Till it hath travell'd,
and is mirror'd there
Where it may see itself. This is not strange at
all.
ULYSSES.
I do not strain at the position--
It is familiar--but at the
author's drift;
Who, in his circumstance, expressly proves
That no man is
the lord of anything,
Though in and of him there be much consisting,
Till
he communicate his parts to others;
Nor doth he of himself know them for
aught
Till he behold them formed in th' applause
Where th' are extended;
who, like an arch, reverb'rate
The voice again; or, like a gate of
steel
Fronting the sun, receives and renders back
His figure and his heat.
I was much rapt in this;
And apprehended here immediately
Th' unknown
Ajax. Heavens, what a man is there!
A very horse that has he knows not
what!
Nature, what things there are
Most abject in regard and dear in
use!
What things again most dear in the esteem
And poor in worth! Now
shall we see to-morrow--
An act that very chance doth throw upon
him--
Ajax renown'd. O heavens, what some men do,
While some men leave to
do!
How some men creep in skittish Fortune's-hall,
Whiles others play the
idiots in her eyes!
How one man eats into another's pride,
While pride is
fasting in his wantonness!
To see these Grecian lords!--why, even
already
They clap the lubber Ajax on the shoulder,
As if his foot were on
brave Hector's breast,
And great Troy shrinking.
ACHILLES.
I do believe it; for they pass'd by me
As misers do by
beggars-neither gave to me
Good word nor look. What, are my deeds forgot?
ULYSSES.
Time hath, my lord, a wallet at his back,
Wherein he puts alms
for oblivion,
A great-siz'd monster of ingratitudes.
Those scraps are good
deeds past, which are devour'd
As fast as they are made, forgot as soon
As
done. Perseverance, dear my lord,
Keeps honour bright. To have done is to
hang
Quite out of fashion, like a rusty mail
In monumental mock'ry. Take
the instant way;
For honour travels in a strait so narrow--
Where one but
goes abreast. Keep then the path,
For emulation hath a thousand sons
That
one by one pursue; if you give way,
Or hedge aside from the direct
forthright,
Like to an ent'red tide they all rush by
And leave you
hindmost;
Or, like a gallant horse fall'n in first rank,
Lie there for
pavement to the abject rear,
O'er-run and trampled on. Then what they do in
present,
Though less than yours in past, must o'ertop yours;
For Time is
like a fashionable host,
That slightly shakes his parting guest by th'
hand;
And with his arms out-stretch'd, as he would fly,
Grasps in the
corner. The welcome ever smiles,
And farewell goes out sighing. O, let not
virtue seek
Remuneration for the thing it was;
For beauty, wit,
High
birth, vigour of bone, desert in service,
Love, friendship, charity, are
subjects all
To envious and calumniating Time.
One touch of nature makes
the whole world kin--
That all with one consent praise new-born
gawds,
Though they are made and moulded of things past,
And give to dust
that is a little gilt
More laud than gilt o'er-dusted.
The present eye
praises the present object.
Then marvel not, thou great and complete
man,
That all the Greeks begin to worship Ajax,
Since things in motion
sooner catch the eye
Than what stirs not. The cry went once on thee,
And
still it might, and yet it may again,
If thou wouldst not entomb thyself
alive
And case thy reputation in thy tent,
Whose glorious deeds but in
these fields of late
Made emulous missions 'mongst the gods
themselves,
And drave great Mars to faction.
ACHILLES.
Of this my privacy
I have strong reasons.
ULYSSES.
But 'gainst your privacy
The reasons are more potent and
heroical.
'Tis known, Achilles, that you are in love
With one of Priam's
daughters.
ACHILLES.
Ha! known!
ULYSSES.
Is that a wonder?
The providence that's in a watchful
state
Knows almost every grain of Plutus' gold;
Finds bottom in th'
uncomprehensive deeps;
Keeps place with thought, and almost, like the
gods,
Do thoughts unveil in their dumb cradles.
There is a mystery--with
whom relation
Durst never meddle--in the soul of state,
Which hath an
operation more divine
Than breath or pen can give expressure to.
All the
commerce that you have had with Troy
As perfectly is ours as yours, my
lord;
And better would it fit Achilles much
To throw down Hector than
Polyxena.
But it must grieve young Pyrrhus now at home,
When fame shall in
our island sound her trump,
And all the Greekish girls shall tripping
sing
'Great Hector's sister did Achilles win;
But our great Ajax bravely
beat down him.'
Farewell, my lord. I as your lover speak.
The fool slides
o'er the ice that you should break.
[Exit.]
PATROCLUS.
To this effect, Achilles, have I mov'd you.
A woman impudent
and mannish grown
Is not more loath'd than an effeminate man
In time of
action. I stand condemn'd for this;
They think my little stomach to the
war
And your great love to me restrains you thus.
Sweet, rouse yourself;
and the weak wanton Cupid
Shall from your neck unloose his amorous
fold,
And, like a dew-drop from the lion's mane,
Be shook to airy air.
ACHILLES.
Shall Ajax fight with Hector?
PATROCLUS.
Ay, and perhaps receive much honour by him.
ACHILLES.
I see my reputation is at stake;
My fame is shrewdly
gor'd.
PATROCLUS.
O, then, beware:
Those wounds heal ill that men do give
themselves;
Omission to do what is necessary
Seals a commission to a blank
of danger;
And danger, like an ague, subtly taints
Even then when they sit
idly in the sun.
ACHILLES.
Go call Thersites hither, sweet Patroclus.
I'll send the fool
to Ajax, and desire him
T' invite the Troyan lords, after the combat,
To
see us here unarm'd. I have a woman's longing,
An appetite that I am sick
withal,
To see great Hector in his weeds of peace;
To talk with him, and
to behold his visage,
Even to my full of view.
[Enter THERSITES.]
A labour sav'd!
THERSITES.
A wonder!
ACHILLES.
What?
THERSITES.
Ajax goes up and down the field asking for himself.
ACHILLES.
How so?
THERSITES.
He must fight singly to-morrow with Hector, and is
so
prophetically proud of an heroical cudgelling that he raves in
saying
nothing.
ACHILLES.
How can that be?
THERSITES.
Why, 'a stalks up and down like a peacock--a stride and
a
stand; ruminaies like an hostess that hath no arithmetic but her
brain
to set down her reckoning, bites his lip with a politic
regard, as who should
say 'There were wit in this head, an
'twould out'; and so there is; but it
lies as coldly in him as
fire in a flint, which will not show without
knocking. The man's
undone for ever; for if Hector break not his neck i' th'
combat,
he'll break't himself in vainglory. He knows not me. I said
'Good
morrow, Ajax'; and he replies 'Thanks, Agamemnon.' What think you
of
this man that takes me for the general? He's grown a very land
fish,
languageless, a monster. A plague of opinion! A man may
wear it on both
sides, like leather jerkin.
ACHILLES.
Thou must be my ambassador to him, Thersites.
THERSITES.
Who, I? Why, he'll answer nobody; he professes not
answering.
Speaking is for beggars: he wears his tongue in's arms. I
will
put on his presence. Let Patroclus make his demands to me, you
shall
see the pageant of Ajax.
ACHILLES.
To him, Patroclus. Tell him I humbly desire the valiant
Ajax
to invite the most valorous Hector to come unarm'd to my
tent; and to procure
safe conduct for his person of the
magnanimous and most illustrious
six-or-seven-times-honour'd
Captain General of the Grecian army, et cetera,
Agamemnon. Do
this.
PATROCLUS.
Jove bless great Ajax!
THERSITES.
Hum!
PATROCLUS.
I come from the worthy Achilles--
THERSITES.
Ha!
PATROCLUS.
Who most humbly desires you to invite Hector to his tent--
THERSITES.
Hum!
PATROCLUS.
And to procure safe conduct from Agamemnon.
THERSITES.
Agamemnon!
PATROCLUS.
Ay, my lord.
THERSITES.
Ha!
PATROCLUS.
What you say to't?
THERSITES.
God buy you, with all my heart.
PATROCLUS.
Your answer, sir.
THERSITES.
If to-morrow be a fair day, by eleven of the clock it will go
one
way or other. Howsoever, he shall pay for me ere he has me.
PATROCLUS.
Your answer, sir.
THERSITES.
Fare ye well, with all my heart.
ACHILLES.
Why, but he is not in this tune, is he?
THERSITES.
No, but he's out a tune thus. What music will be in him
when
Hector has knock'd out his brains I know not; but, I am sure,
none;
unless the fiddler Apollo get his sinews to make catlings
on.
ACHILLES.
Come, thou shalt bear a letter to him straight.
THERSITES.
Let me carry another to his horse; for that's the
more
capable creature.
ACHILLES.
My mind is troubled, like a fountain stirr'd;
And I myself
see not the bottom of it.
[Exeunt ACHILLES and PATROCLUS.]
THERSITES.
Would the fountain of your mind were clear again, that
I
might water an ass at it. I had rather be a tick in a sheep than
such a
valiant ignorance.
[Exit.]
ACT IV.
SCENE 1. Troy. A street
[Enter, at one side, AENEAS, and servant with a torch; at
another, PARIS,
DEIPHOBUS, ANTENOR, DIOMEDES the Grecian, and
others, with torches.]
PARIS.
See, ho! Who is that there?
DEIPHOBUS.
It is the Lord Aeneas.
AENEAS.
Is the Prince there in person?
Had I so good occasion to lie
long
As you, Prince Paris, nothing but heavenly business
Should rob my
bed-mate of my company.
DIOMEDES.
That's my mind too. Good morrow, Lord Aeneas.
PARIS.
A valiant Greek, Aeneas--take his hand:
Witness the process of
your speech, wherein
You told how Diomed, a whole week by days,
Did haunt
you in the field.
AENEAS.
Health to you, valiant sir,
During all question of the gentle
truce;
But when I meet you arm'd, as black defiance
As heart can think or
courage execute.
DIOMEDES.
The one and other Diomed embraces.
Our bloods are now in
calm; and so long health!
But when contention and occasion meet,
By Jove,
I'll play the hunter for thy life
With all my force, pursuit, and policy.
AENEAS.
And thou shalt hunt a lion, that will fly
With his face
backward. In humane gentleness,
Welcome to Troy! now, by Anchises'
life,
Welcome indeed! By Venus' hand I swear
No man alive can love in such
a sort
The thing he means to kill, more excellently.
DIOMEDES.
We sympathise. Jove let Aeneas live,
If to my sword his fate
be not the glory,
A thousand complete courses of the sun!
But in mine
emulous honour let him die
With every joint a wound, and that to-morrow!
AENEAS.
We know each other well.
DIOMEDES.
We do; and long to know each other worse.
PARIS.
This is the most despiteful'st gentle greeting
The noblest
hateful love, that e'er I heard of.
What business, lord, so early?
AENEAS.
I was sent for to the King; but why, I know not.
PARIS.
His purpose meets you: 'twas to bring this Greek
To Calchas'
house, and there to render him,
For the enfreed Antenor, the fair
Cressid.
Let's have your company; or, if you please,
Haste there before
us. I constantly believe--
Or rather call my thought a certain
knowledge--
My brother Troilus lodges there to-night.
Rouse him and give
him note of our approach,
With the whole quality wherefore; I fear
We
shall be much unwelcome.
AENEAS.
That I assure you:
Troilus had rather Troy were borne to
Greece
Than Cressid borne from Troy.
PARIS.
There is no help;
The bitter disposition of the time
Will
have it so. On, lord; we'll follow you.
AENEAS.
Good morrow, all.
[Exit with servant.]
PARIS.
And tell me, noble Diomed-faith, tell me true,
Even in the soul
of sound good-fellowship--
Who in your thoughts deserves fair Helen
best,
Myself or Menelaus?
DIOMEDES.
Both alike:
He merits well to have her that doth seek
her,
Not making any scruple of her soilure,
With such a hell of pain and
world of charge;
And you as well to keep her that d
Not palating the taste
of her dishonour,
With such a costly loss of wealth and friends.
He like a
puling cuckold would drink up
The lees and dregs of a flat tamed
piece;
You, like a lecher, out of whorish loins
Are pleas'd to breed out
your inheritors.
Both merits pois'd, each weighs nor less nor more;
But he
as he, the heavier for a whore.
PARIS.
You are too bitter to your country-woman.
DIOMEDES.
She's bitter to her country. Hear me, Paris:
For every false
drop in her bawdy veins
A Grecian's life hath sunk; for every scruple
Of
her contaminated carrion weight
A Troyan hath been slain; since she could
speak,
She hath not given so many good words breath
As for her Greeks and
Troyans suff'red death.
PARIS.
Fair Diomed, you do as chapmen do,
Dispraise the thing that you
desire to buy;
But we in silence hold this virtue well:
We'll not commend
what we intend to sell.
Here lies our way.
[Exeunt.]
ACT IV.
SCENE 2. Troy. The court of PANDARUS' house
[Enter TROILUS and CRESSIDA.]
TROILUS.
Dear, trouble not yourself; the morn is cold.
CRESSIDA.
Then, sweet my lord, I'll call mine uncle down;
He shall
unbolt the gates.
TROILUS.
Trouble him not;
To bed, to bed! Sleep kill those pretty
eyes,
And give as soft attachment to thy senses
As infants' empty of all
thought!
CRESSIDA.
Good morrow, then.
TROILUS.
I prithee now, to bed.
CRESSIDA.
Are you aweary of me?
TROILUS.
O Cressida! but that the busy day,
Wak'd by the lark, hath
rous'd the ribald crows,
And dreaming night will hide our joys no
longer,
I would not from thee.
CRESSIDA.
Night hath been too brief.
TROILUS.
Beshrew the witch! with venomous wights she stays
As tediously
as hell, but flies the grasps of love
With wings more momentary-swift than
thought.
You will catch cold, and curse me.
CRESSIDA.
Prithee tarry.
You men will never tarry.
O foolish
Cressid! I might have still held off,
And then you would have tarried. Hark!
there's one up.
PANDARUS.
[Within]
What's all the doors open here?
TROILUS.
It is your uncle.
[Enter PANDARUS.]
CRESSIDA.
A pestilence on him! Now will he be mocking.
I shall have
such a life!
PANDARUS.
How now, how now! How go maidenheads?
Here, you maid! Where's
my cousin Cressid?
CRESSIDA.
Go hang yourself, you naughty mocking uncle.
You bring me to
do, and then you flout me too.
PANDARUS.
To do what? to do what? Let her say what.
What have I brought
you to do?
CRESSIDA.
Come, come, beshrew your heart! You'll ne'er be good,
Nor
suffer others.
PANDARUS.
Ha, ha! Alas, poor wretch! a poor capocchia! hast not
slept
to-night? Would he not, a naughty man, let it sleep? A
bugbear take him!
CRESSIDA.
Did not I tell you? Would he were knock'd i' th' head!
[One knocks.]
Who's that at door? Good uncle, go and see.
My lord, come you again into
my chamber.
You smile and mock me, as if I meant naughtily.
TROILUS.
Ha! ha!
CRESSIDA.
Come, you are deceiv'd, I think of no such thing.
[Knock.]
How earnestly they knock! Pray you come in:
I would not for half Troy have
you seen here.
[Exeunt TROILUS and CRESSIDA.]
PANDARUS.
Who's there? What's the matter? Will you beat down the
door?
How now? What's the matter?
[Enter AENEAS.]
AENEAS.
Good morrow, lord, good morrow.
PANDARUS.
Who's there? My lord Aeneas? By my troth,
I knew you not.
What news with you so early?
AENEAS.
Is not Prince Troilus here?
PANDARUS.
Here! What should he do here?
AENEAS.
Come, he is here, my lord; do not deny him.
It doth import him
much to speak with me.
PANDARUS.
Is he here, say you? It's more than I know, I'll be
sworn.
For my own part, I came in late. What should he do here?
AENEAS.
Who!--nay, then. Come, come, you'll do him wrong ere you
are
ware; you'll be so true to him to be false to him. Do not you
know of
him, but yet go fetch him hither; go.
[Re-enter TROILUS.]
TROILUS.
How now! What's the matter?
AENEAS.
My lord, I scarce have leisure to salute you,
My matter is so
rash. There is at hand
Paris your brother, and Deiphobus,
The Grecian
Diomed, and our Antenor
Deliver'd to us; and for him forthwith,
Ere the
first sacrifice, within this hour,
We must give up to Diomedes' hand
The
Lady Cressida.
TROILUS.
Is it so concluded?
AENEAS.
By Priam, and the general state of Troy.
They are at hand and
ready to effect it.
TROILUS.
How my achievements mock me!
I will go meet them; and, my lord
Aeneas,
We met by chance; you did not find me here.
AENEAS.
Good, good, my lord, the secrets of neighbour Pandar
Have not
more gift in taciturnity.
[Exeunt TROILUS and AENEAS.]
PANDARUS.
Is't possible? No sooner got but lost? The devil
take
Antenor! The young prince will go mad. A plague upon Antenor! I
would
they had broke's neck.
[Re-enter CRESSIDA.]
CRESSIDA.
How now! What's the matter? Who was here?
PANDARUS.
Ah, ah!
CRESSIDA.
Why sigh you so profoundly? Where's my lord? Gone? Tell
me,
sweet uncle, what's the matter?
PANDARUS.
Would I were as deep under the earth as I am above!
CRESSIDA.
O the gods! What's the matter?
PANDARUS.
Pray thee, get thee in. Would thou hadst ne'er been born!
I
knew thou wouldst be his death! O, poor gentleman! A plague
upon Antenor!
CRESSIDA.
Good uncle, I beseech you, on my knees I beseech you,
what's
the matter?
PANDARUS.
Thou must be gone, wench, thou must be gone; thou art chang'd
for
Antenor; thou must to thy father, and be gone from Troilus.
'Twill be
his death; 'twill be his bane; he cannot bear it.
CRESSIDA.
O you immortal gods! I will not go.
PANDARUS.
Thou must.
CRESSIDA.
I will not, uncle. I have forgot my father;
I know no touch
of consanguinity,
No kin, no love, no blood, no soul so near me
As the
sweet Troilus. O you gods divine,
Make Cressid's name the very crown of
falsehood,
If ever she leave Troilus! Time, force, and death,
Do to this
body what extremes you can,
But the strong base and building of my love
Is
as the very centre of the earth,
Drawing all things to it. I'll go in and
weep--
PANDARUS.
Do, do.
CRESSIDA.
Tear my bright hair, and scratch my praised cheeks,
Crack my
clear voice with sobs and break my heart,
With sounding 'Troilus.' I will not
go from Troy.
[Exeunt.]
ACT IV.
SCENE 3. Troy. A street before PANDARUS' house
[Enter PARIS, TROILUS, AENEAS, DEIPHOBUS, ANTENOR, and DIOMEDES.]
PARIS.
It is great morning; and the hour prefix'd
For her delivery to
this valiant Greek
Comes fast upon. Good my brother Troilus,
Tell you the
lady what she is to do
And haste her to the purpose.
TROILUS.
Walk into her house.
I'll bring her to the Grecian
presently;
And to his hand when I deliver her,
Think it an altar, and thy
brother Troilus
A priest, there off'ring to it his own heart.
[Exit.]
PARIS.
I know what 'tis to love,
And would, as I shall pity, I could
help!
Please you walk in, my lords.
[Exeunt.]
ACT IV.
SCENE 4. Troy. PANDARUS' house
[Enter PANDARUS and CRESSIDA.]
PANDARUS.
Be moderate, be moderate.
CRESSIDA.
Why tell you me of moderation?
The grief is fine, full,
perfect, that I taste,
And violenteth in a sense as strong
As that which
causeth it. How can I moderate it?
If I could temporize with my
affections
Or brew it to a weak and colder palate,
The like allayment
could I give my grief.
My love admits no qualifying dross;
No more my
grief, in such a precious loss.
[Enter TROILUS.]
PANDARUS.
Here, here, here he comes. Ah, sweet ducks!
CRESSIDA.
[Embracing him.]
O Troilus! Troilus!
PANDARUS.
What a pair of spectacles is here! Let me embrace too.
'O
heart,' as the goodly saying is,--
O heart, heavy
heart,
Why sigh'st thou without breaking?
when he answers again
Because thou canst not ease thy smart
By friendship nor by
speaking.
There was never a truer rhyme. Let us cast away nothing, for we
may live
to have need of such a verse. We see it, we see it. How
now, lambs!
TROILUS.
Cressid, I love thee in so strain'd a purity
That the bless'd
gods, as angry with my fancy,
More bright in zeal than the devotion
which
Cold lips blow to their deities, take thee from me.
CRESSIDA.
Have the gods envy?
PANDARUS.
Ay, ay, ay; 'tis too plain a case.
CRESSIDA.
And is it true that I must go from Troy?
TROILUS.
A hateful truth.
CRESSIDA.
What! and from Troilus too?
TROILUS.
From Troy and Troilus.
CRESSIDA.
Is it possible?
TROILUS.
And suddenly; where injury of chance
Puts back leave-taking,
justles roughly by
All time of pause, rudely beguiles our lips
Of all
rejoindure, forcibly prevents
Our lock'd embrasures, strangles our dear
vows
Even in the birth of our own labouring breath.
We two, that with so
many thousand sighs
Did buy each other, must poorly sell ourselves
With
the rude brevity and discharge of one.
Injurious time now with a robber's
haste
Crams his rich thievery up, he knows not how.
As many farewells as
be stars in heaven,
With distinct breath and consign'd kisses to them,
He
fumbles up into a loose adieu,
And scants us with a single famish'd
kiss,
Distasted with the salt of broken tears.
AENEAS.
[Within.] My lord, is the lady ready?
TROILUS.
Hark! you are call'd. Some say the Genius so
Cries 'Come!' to
him that instantly must die.
Bid them have patience; she shall come anon.
PANDARUS.
Where are my tears? Rain, to lay this wind, or my heart
will
be blown up by the root!
[Exit.]
CRESSIDA.
I must then to the Grecians?
TROILUS.
No remedy.
CRESSIDA.
A woeful Cressid 'mongst the merry Greeks!
When shall we see
again?
TROILUS.
Hear me, my love. Be thou but true of heart
CRESSIDA.
I true! how now! What wicked deem is this?
TROILUS.
Nay, we must use expostulation kindly,
For it is parting from
us.
I speak not 'Be thou true' as fearing thee,
For I will throw my glove
to Death himself
That there's no maculation in thy heart;
But 'Be thou
true' say I to fashion in
My sequent protestation: be thou true,
And I
will see thee.
CRESSIDA.
O! you shall be expos'd, my lord, to dangers
As infinite as
imminent! But I'll be true.
TROILUS.
And I'll grow friend with danger. Wear this sleeve.
CRESSIDA.
And you this glove. When shall I see you?
TROILUS.
I will corrupt the Grecian sentinels
To give thee nightly
visitation.
But yet be true.
CRESSIDA.
O heavens! 'Be true' again!
TROILUS.
Hear why I speak it, love.
The Grecian youths are full of
quality;
They're loving, well compos'd, with gifts of nature,
Flowing and
swelling o'er with arts and exercise.
How novelty may move, and parts with
person,
Alas, a kind of godly jealousy,
Which, I beseech you, call a
virtuous sin,
Makes me afear'd.
CRESSIDA.
O heavens! you love me not.
TROILUS.
Die I a villain, then!
In this I do not call your faith in
question
So mainly as my merit. I cannot sing,
Nor heel the high lavolt,
nor sweeten talk,
Nor play at subtle games; fair virtues all,
To which the
Grecians are most prompt and pregnant;
But I can tell that in each grace of
these
There lurks a still and dumb-discoursive devil
That tempts most
cunningly. But be not tempted.
CRESSIDA.
Do you think I will?
TROILUS.
No.
But something may be done that we will not;
And
sometimes we are devils to ourselves,
When we will tempt the frailty of our
powers,
Presuming on their changeful potency.
AENEAS.
[Within.] Nay, good my lord!
TROILUS.
Come, kiss; and let us part.
PARIS.
[Within.] Brother Troilus!
TROILUS.
Good brother, come you hither;
And bring Aeneas and the
Grecian with you.
CRESSIDA.
My lord, will you be true?
TROILUS.
Who, I? Alas, it is my vice, my fault!
Whiles others fish with
craft for great opinion,
I with great truth catch mere simplicity;
Whilst
some with cunning gild their copper crowns,
With truth and plainness I do
wear mine bare.
Fear not my truth: the moral of my wit
Is plain and true;
there's all the reach of it.
[Enter AENEAS, PARIS, ANTENOR, DEIPHOBUS, and DIOMEDES.]
Welcome, Sir Diomed! Here is the lady
Which for Antenor we deliver
you;
At the port, lord, I'll give her to thy hand,
And by the way possess
thee what she is.
Entreat her fair; and, by my soul, fair Greek,
If e'er
thou stand at mercy of my sword,
Name Cressid, and thy life shall be as
safe
As Priam is in Ilion.
DIOMEDES.
Fair Lady Cressid,
So please you, save the thanks this prince
expects.
The lustre in your eye, heaven in your cheek,
Pleads your fair
usage; and to Diomed
You shall be mistress, and command him wholly.
TROILUS.
Grecian, thou dost not use me courteously
To shame the zeal of
my petition to thee
In praising her. I tell thee, lord of Greece,
She is
as far high-soaring o'er thy praises
As thou unworthy to be call'd her
servant.
I charge thee use her well, even for my charge;
For, by the
dreadful Pluto, if thou dost not,
Though the great bulk Achilles be thy
guard,
I'll cut thy throat.
DIOMEDES.
O, be not mov'd, Prince Troilus.
Let me be privileg'd by my
place and message
To be a speaker free: when I am hence
I'll answer to my
lust. And know you, lord,
I'll nothing do on charge: to her own worth
She
shall be priz'd. But that you say 'Be't so,'
I speak it in my spirit and
honour, 'No.'
TROILUS.
Come, to the port. I'll tell thee, Diomed,
This brave shall
oft make thee to hide thy head.
Lady, give me your hand; and, as we
walk,
To our own selves bend we our needful talk.
[Exeunt TROILUS, CRESSIDA, and DIOMEDES.]
[Sound trumpet.]
PARIS.
Hark! Hector's trumpet.
AENEAS.
How have we spent this morning!
The Prince must think me tardy
and remiss,
That swore to ride before him to the field.
PARIS.
'Tis Troilus' fault. Come, come to field with him.
DEIPHOBUS.
Let us make ready straight.
AENEAS.
Yea, with a bridegroom's fresh alacrity
Let us address to tend
on Hector's heels.
The glory of our Troy doth this day lie
On his fair
worth and single chivalry.
[Exeunt.]
ACT IV.
SCENE 5. The Grecian camp. Lists set out
[Enter AJAX, armed; AGAMEMNON, ACHILLES, PATROCLUS, MENELAUS,
ULYSSES,
NESTOR, and others.]
AGAMEMNON.
Here art thou in appointment fresh and fair,
Anticipating
time with starting courage.
Give with thy trumpet a loud note to
Troy,
Thou dreadful Ajax, that the appalled air
May pierce the head of the
great combatant,
And hale him hither.
AJAX.
Thou, trumpet, there's my purse.
Now crack thy lungs and split
thy brazen pipe;
Blow, villain, till thy sphered bias cheek
Outswell the
colic of puff'd Aquilon.
Come, stretch thy chest, and let thy eyes spout
blood:
Thou blowest for Hector.
[Trumpet sounds.]
ULYSSES.
No trumpet answers.
ACHILLES.
'Tis but early days.
[Enter DIOMEDES, with CRESSIDA.]
AGAMEMNON.
Is not yond Diomed, with Calchas' daughter?
ULYSSES.
'Tis he, I ken the manner of his gait:
He rises on the toe.
That spirit of his
In aspiration lifts him from the earth.
[Enter DIOMEDES with CRESSIDA.]
AGAMEMNON.
Is this the lady Cressid?
DIOMEDES.
Even she.
AGAMEMNON.
Most dearly welcome to the Greeks, sweet lady.
NESTOR.
Our general doth salute you with a kiss.
ULYSSES.
Yet is the kindness but particular;
'Twere better she were
kiss'd in general.
NESTOR.
And very courtly counsel: I'll begin.
So much for Nestor.
ACHILLES.
I'll take that winter from your lips, fair lady.
Achilles
bids you welcome.
MENELAUS.
I had good argument for kissing once.
PATROCLUS.
But that's no argument for kissing now;
For thus popp'd
Paris in his hardiment,
And parted thus you and your argument.
ULYSSES.
O deadly gall, and theme of all our scorns!
For which we lose
our heads to gild his horns.
PATROCLUS.
The first was Menelaus' kiss; this, mine:
Patroclus kisses
you.
MENELAUS.
O, this is trim!
PATROCLUS.
Paris and I kiss evermore for him.
MENELAUS.
I'll have my kiss, sir. Lady, by your leave.
CRESSIDA.
In kissing, do you render or receive?
PATROCLUS.
Both take and give.
CRESSIDA.
I'll make my match to live,
The kiss you take is better than
you give;
Therefore no kiss.
MENELAUS.
I'll give you boot; I'll give you three for one.
CRESSIDA.
You are an odd man; give even or give none.
MENELAUS.
An odd man, lady! Every man is odd.
CRESSIDA.
No, Paris is not; for you know 'tis true
That you are odd,
and he is even with you.
MENELAUS.
You fillip me o' the head.
CRESSIDA.
No, I'll be sworn.
ULYSSES.
It were no match, your nail against his horn.
May I, sweet
lady, beg a kiss of you?
CRESSIDA.
You may.
ULYSSES.
I do desire it.
CRESSIDA.
Why, beg then.
ULYSSES.
Why then, for Venus' sake give me a kiss
When Helen is a maid
again, and his.
CRESSIDA.
I am your debtor; claim it when 'tis due.
ULYSSES.
Never's my day, and then a kiss of you.
DIOMEDES.
Lady, a word. I'll bring you to your father.
[Exit with CRESSIDA.]
NESTOR.
A woman of quick sense.
ULYSSES.
Fie, fie upon her!
There's language in her eye, her cheek, her
lip,
Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out
At every joint and
motive of her body.
O! these encounterers so glib of tongue
That give a
coasting welcome ere it comes,
And wide unclasp the tables of their
thoughts
To every tickling reader! Set them down
For sluttish spoils of
opportunity,
And daughters of the game.
[Trumpet within.]
ALL.
The Trojans' trumpet.
AGAMEMNON.
Yonder comes the troop.
[Enter HECTOR, armed; AENEAS, TROILUS, PARIS, HELENUS, and other
Trojans,
with attendants.]
AENEAS.
Hail, all you state of Greece! What shall be done
To him that
victory commands? Or do you purpose
A victor shall be known? Will you the
knights
Shall to the edge of all extremity
Pursue each other, or shall be
divided
By any voice or order of the field?
Hector bade ask.
AGAMEMNON.
Which way would Hector have it?
AENEAS.
He cares not; he'll obey conditions.
ACHILLES.
'Tis done like Hector; but securely done,
A little proudly,
and great deal misprising
The knight oppos'd.
AENEAS.
If not Achilles, sir,
What is your name?
ACHILLES.
If not Achilles, nothing.
AENEAS.
Therefore Achilles. But whate'er, know this:
In the extremity
of great and little
Valour and pride excel themselves in Hector;
The one
almost as infinite as all,
The other blank as nothing. Weigh him well,
And
that which looks like pride is courtesy.
This Ajax is half made of Hector's
blood;
In love whereof half Hector stays at home;
Half heart, half hand,
half Hector comes to seek
This blended knight, half Trojan and half
Greek.
ACHILLES.
A maiden battle then? O! I perceive you.
[Re-enter DIOMEDES.]
AGAMEMNON.
Here is Sir Diomed. Go, gentle knight,
Stand by our Ajax. As
you and Lord Aeneas
Consent upon the order of their fight,
So be it;
either to the uttermost,
Or else a breath. The combatants being kin
Half
stints their strife before their strokes begin.
[AJAX and HECTOR enter the lists.]
ULYSSES.
They are oppos'd already.
AGAMEMNON.
What Trojan is that same that looks so heavy?
ULYSSES.
The youngest son of Priam, a true knight;
Not yet mature, yet
matchless; firm of word;
Speaking in deeds and deedless in his tongue;
Not
soon provok'd, nor being provok'd soon calm'd;
His heart and hand both open
and both free;
For what he has he gives, what thinks he shows,
Yet gives
he not till judgment guide his bounty,
Nor dignifies an impure thought with
breath;
Manly as Hector, but more dangerous;
For Hector in his blaze of
wrath subscribes
To tender objects, but he in heat of action
Is more
vindicative than jealous love.
They call him Troilus, and on him erect
A
second hope as fairly built as Hector.
Thus says Aeneas, one that knows the
youth
Even to his inches, and, with private soul,
Did in great Ilion thus
translate him to me.
[Alarum. HECTOR and AJAX fight.]
AGAMEMNON.
They are in action.
NESTOR.
Now, Ajax, hold thine own!
TROILUS.
Hector, thou sleep'st;
Awake thee!
AGAMEMNON.
His blows are well dispos'd. There, Ajax!
DIOMEDES.
You must no more.
[Trumpets cease.]
AENEAS.
Princes, enough, so please you.
AJAX.
I am not warm yet; let us fight again.
DIOMEDES.
As Hector pleases.
HECTOR.
Why, then will I no more.
Thou art, great lord, my father's
sister's son,
A cousin-german to great Priam's seed;
The obligation of our
blood forbids
A gory emulation 'twixt us twain:
Were thy commixtion Greek
and Trojan so
That thou could'st say 'This hand is Grecian all,
And this
is Trojan; the sinews of this leg
All Greek, and this all Troy; my mother's
blood
Runs on the dexter cheek, and this sinister
Bounds in my father's;
by Jove multipotent,
Thou shouldst not bear from me a Greekish
member
Wherein my sword had not impressure made
Of our rank feud; but the
just gods gainsay
That any drop thou borrow'dst from thy mother,
My sacred
aunt, should by my mortal sword
Be drained! Let me embrace thee, Ajax.
By
him that thunders, thou hast lusty arms;
Hector would have them fall upon him
thus.
Cousin, all honour to thee!
AJAX.
I thank thee, Hector.
Thou art too gentle and too free a
man.
I came to kill thee, cousin, and bear hence
A great addition earned
in thy death.
HECTOR.
Not Neoptolemus so mirable,
On whose bright crest Fame with her
loud'st Oyes
Cries 'This is he!' could promise to himself
A thought of
added honour torn from Hector.
AENEAS.
There is expectance here from both the sides
What further you
will do.
HECTOR.
We'll answer it:
The issue is embracement. Ajax, farewell.
AJAX.
If I might in entreaties find success,
As seld' I have the
chance, I would desire
My famous cousin to our Grecian tents.
DIOMEDES.
'Tis Agamemnon's wish; and great Achilles
Doth long to see
unarm'd the valiant Hector.
HECTOR.
Aeneas, call my brother Troilus to me,
And signify this loving
interview
To the expecters of our Trojan part;
Desire them home. Give me
thy hand, my cousin;
I will go eat with thee, and see your knights.
[AGAMEMNON and the rest of the Greeks come forward.]
AJAX.
Great Agamemnon comes to meet us here.
HECTOR.
The worthiest of them tell me name by name;
But for Achilles,
my own searching eyes
Shall find him by his large and portly size.
AGAMEMNON.
Worthy of arms! as welcome as to one
That would be rid of
such an enemy.
But that's no welcome. Understand more clear,
What's past
and what's to come is strew'd with husks
And formless ruin of
oblivion;
But in this extant moment, faith and troth,
Strain'd purely from
all hollow bias-drawing,
Bids thee with most divine integrity,
From heart
of very heart, great Hector, welcome.
HECTOR.
I thank thee, most imperious Agamemnon.
AGAMEMNON.
[To Troilus]
My well-fam'd lord of Troy, no less to you.
MENELAUS.
Let me confirm my princely brother's greeting.
You brace of
warlike brothers, welcome hither.
HECTOR.
Who must we answer?
AENEAS.
The noble Menelaus.
HECTOR.
O you, my lord? By Mars his gauntlet, thanks!
Mock not that I
affect the untraded oath;
Your quondam wife swears still by Venus'
glove.
She's well, but bade me not commend her to you.
MENELAUS.
Name her not now, sir; she's a deadly theme.
HECTOR.
O, pardon; I offend.
NESTOR.
I have, thou gallant Trojan, seen thee oft,
Labouring for
destiny, make cruel way
Through ranks of Greekish youth; and I have seen
thee,
As hot as Perseus, spur thy Phrygian steed,
Despising many forfeits
and subduements,
When thou hast hung thy advanced sword i' th' air,
Not
letting it decline on the declined;
That I have said to some my
standers-by
'Lo, Jupiter is yonder, dealing life!'
And I have seen thee
pause and take thy breath,
When that a ring of Greeks have hemm'd thee
in,
Like an Olympian wrestling. This have I seen;
But this thy
countenance, still lock'd in steel,
I never saw till now. I knew thy
grandsire,
And once fought with him. He was a soldier good,
But, by great
Mars, the captain of us all,
Never like thee. O, let an old man embrace
thee;
And, worthy warrior, welcome to our tents.
AENEAS.
'Tis the old Nestor.
HECTOR.
Let me embrace thee, good old chronicle,
That hast so long
walk'd hand in hand with time.
Most reverend Nestor, I am glad to clasp
thee.
NESTOR.
I would my arms could match thee in contention
As they contend
with thee in courtesy.
HECTOR.
I would they could.
NESTOR.
Ha!
By this white beard, I'd fight with thee
to-morrow.
Well, welcome, welcome! I have seen the time.
ULYSSES.
I wonder now how yonder city stands,
When we have here her
base and pillar by us.
HECTOR.
I know your favour, Lord Ulysses, well.
Ah, sir, there's many a
Greek and Trojan dead,
Since first I saw yourself and Diomed
In Ilion on
your Greekish embassy.
ULYSSES.
Sir, I foretold you then what would ensue.
My prophecy is but
half his journey yet;
For yonder walls, that pertly front your town,
Yond
towers, whose wanton tops do buss the clouds,
Must kiss their own feet.
HECTOR.
I must not believe you.
There they stand yet; and modestly I
think
The fall of every Phrygian stone will cost
A drop of Grecian blood.
The end crowns all;
And that old common arbitrator, Time,
Will one day end
it.
ULYSSES.
So to him we leave it.
Most gentle and most valiant Hector,
welcome.
After the General, I beseech you next
To feast with me and see me
at my tent.
ACHILLES.
I shall forestall thee, Lord Ulysses, thou!
Now, Hector, I
have fed mine eyes on thee;
I have with exact view perus'd thee,
Hector,
And quoted joint by joint.
HECTOR.
Is this Achilles?
ACHILLES.
I am Achilles.
HECTOR.
Stand fair, I pray thee; let me look on thee.
ACHILLES.
Behold thy fill.
HECTOR.
Nay, I have done already.
ACHILLES.
Thou art too brief. I will the second time,
As I would buy
thee, view thee limb by limb.
HECTOR.
O, like a book of sport thou'lt read me o'er;
But there's more
in me than thou understand'st.
Why dost thou so oppress me with thine
eye?
ACHILLES.
Tell me, you heavens, in which part of his body
Shall I
destroy him? Whether there, or there, or there?
That I may give the local
wound a name,
And make distinct the very breach whereout
Hector's great
spirit flew. Answer me, heavens.
HECTOR.
It would discredit the blest gods, proud man,
To answer such a
question. Stand again.
Think'st thou to catch my life so pleasantly
As to
prenominate in nice conjecture
Where thou wilt hit me dead?
ACHILLES.
I tell thee yea.
HECTOR.
Wert thou an oracle to tell me so,
I'd not believe thee.
Henceforth guard thee well;
For I'll not kill thee there, nor there, nor
there;
But, by the forge that stithied Mars his helm,
I'll kill thee
everywhere, yea, o'er and o'er.
You wisest Grecians, pardon me this
brag.
His insolence draws folly from my lips;
But I'll endeavour deeds to
match these words,
Or may I never--
AJAX.
Do not chafe thee, cousin;
And you, Achilles, let these threats
alone
Till accident or purpose bring you to't.
You may have every day
enough of Hector,
If you have stomach. The general state, I fear,
Can
scarce entreat you to be odd with him.
HECTOR.
I pray you let us see you in the field;
We have had pelting
wars since you refus'd
The Grecians' cause.
ACHILLES.
Dost thou entreat me, Hector?
To-morrow do I meet thee, fell
as death;
To-night all friends.
HECTOR.
Thy hand upon that match.
AGAMEMNON.
First, all you peers of Greece, go to my tent;
There in the
full convive we; afterwards,
As Hector's leisure and your bounties
shall
Concur together, severally entreat him.
Beat loud the tambourines,
let the trumpets blow,
That this great soldier may his welcome know.
[Exeunt all but TROILUS and ULYSSES.]
TROILUS.
My Lord Ulysses, tell me, I beseech you,
In what place of the
field doth Calchas keep?
ULYSSES.
At Menelaus' tent, most princely Troilus.
There Diomed doth
feast with him to-night,
Who neither looks upon the heaven nor earth,
But
gives all gaze and bent of amorous view
On the fair Cressid.
TROILUS.
Shall I, sweet lord, be bound to you so much,
After we part
from Agamemnon's tent,
To bring me thither?
ULYSSES.
You shall command me, sir.
As gentle tell me of what honour
was
This Cressida in Troy? Had she no lover there
That wails her
absence?
TROILUS.
O, sir, to such as boasting show their scars
A mock is due.
Will you walk on, my lord?
She was belov'd, she lov'd; she is, and
doth;
But still sweet love is food for fortune's tooth.
[Exeunt.]
ACT V.
SCENE 1. The Grecian camp. Before the tent of ACHILLES
[Enter ACHILLES and PATROCLUS.]
ACHILLES.
I'll heat his blood with Greekish wine to-night,
Which with
my scimitar I'll cool to-morrow.
Patroclus, let us feast him to the
height.
PATROCLUS.
Here comes Thersites.
[Enter THERSITES.]
ACHILLES.
How now, thou core of envy!
Thou crusty batch of nature,
what's the news?
THERSITES.
Why, thou picture of what thou seemest, and idol of
idiot
worshippers, here's a letter for thee.
ACHILLES.
From whence, fragment?
THERSITES.
Why, thou full dish of fool, from Troy.
PATROCLUS.
Who keeps the tent now?
THERSITES.
The surgeon's box or the patient's wound.
PATROCLUS.
Well said, Adversity! and what needs these tricks?
THERSITES.
Prithee, be silent, boy; I profit not by thy talk; thou
art
said to be Achilles' male varlet.
PATROCLUS.
Male varlet, you rogue! What's that?
THERSITES.
Why, his masculine whore. Now, the rotten diseases of
the
south, the guts-griping ruptures, catarrhs, loads o' gravel
in the back,
lethargies, cold palsies, raw eyes, dirt-rotten
livers, wheezing lungs,
bladders full of imposthume, sciaticas,
limekilns i' th' palm, incurable
bone-ache, and the rivelled fee-
simple of the tetter, take and take again
such preposterous
discoveries!
PATROCLUS.
Why, thou damnable box of envy, thou, what meanest thou
to
curse thus?
THERSITES.
Do I curse thee?
PATROCLUS.
Why, no, you ruinous butt; you whoreson indistinguishable
cur,
no.
THERSITES.
No! Why art thou, then, exasperate, thou idle
immaterial
skein of sleave silk, thou green sarcenet flap for a sore
eye,
thou tassel of a prodigal's purse, thou? Ah, how the poor
world
is pestered with such water-flies, diminutives of nature!
PATROCLUS.
Out, gall!
THERSITES.
Finch egg!
ACHILLES.
My sweet Patroclus, I am thwarted quite
From my great purpose
in to-morrow's battle.
Here is a letter from Queen Hecuba,
A token from
her daughter, my fair love,
Both taxing me and gaging me to keep
An oath
that I have sworn. I will not break it.
Fall Greeks; fail fame; honour or go
or stay;
My major vow lies here, this I'll obey.
Come, come, Thersites,
help to trim my tent;
This night in banqueting must all be spent.
Away,
Patroclus!
[Exit with PATROCLUS.]
THERSITES.
With too much blood and too little brain these two may
run
mad; but, if with too much brain and to little blood they do,
I'll be a curer
of madmen. Here's Agamemnon, an honest fellow
enough, and one that loves
quails, but he has not so much brain
as ear-wax; and the goodly
transformation of Jupiter there, his
brother, the bull, the primitive statue
and oblique memorial of
cuckolds, a thrifty shoeing-horn in a chain, hanging
at his
brother's leg, to what form but that he is, should wit larded
with
malice, and malice forced with wit, turn him to? To an ass,
were nothing: he
is both ass and ox. To an ox, were nothing: he
is both ox and ass. To be a
dog, a mule, a cat, a fitchew, a
toad, a lizard, an owl, a put-tock, or a
herring without a roe, I
would not care; but to be Menelaus, I would conspire
against
destiny. Ask me not what I would be, if I were not Thersites;
for
I care not to be the louse of a lazar, so I were not
Menelaus.
Hey-day! sprites and fires!
[Enter HECTOR, TROILUS, AJAX, AGAMEMNON, ULYSSES, NESTOR,
MENELAUS, and
DIOMEDES, with lights.]
AGAMEMNON.
We go wrong, we go wrong.
AJAX.
No, yonder 'tis;
There, where we see the lights.
HECTOR.
I trouble you.
AJAX.
No, not a whit.
ULYSSES.
Here comes himself to guide you.
[Re-enter ACHILLES.]
ACHILLES.
Welcome, brave Hector; welcome, Princes all.
AGAMEMNON.
So now, fair Prince of Troy, I bid good night;
Ajax commands
the guard to tend on you.
HECTOR.
Thanks, and good night to the Greeks' general.
MENELAUS.
Good night, my lord.
HECTOR.
Good night, sweet Lord Menelaus.
THERSITES.
Sweet draught! 'Sweet' quoth a'!
Sweet sink, sweet
sewer!
ACHILLES.
Good night and welcome, both at once, to those
That go or
tarry.
AGAMEMNON.
Good night.
[Exeunt AGAMEMNON and MENELAUS.]
ACHILLES.
Old Nestor tarries; and you too, Diomed,
Keep Hector company
an hour or two.
DIOMEDES.
I cannot, lord; I have important business,
The tide whereof
is now. Good night, great Hector.
HECTOR.
Give me your hand.
ULYSSES.
[Aside to TROILUS]
Follow his torch; he goes to
Calchas' tent; I'll keep you company.
TROILUS.
Sweet sir, you honour me.
HECTOR.
And so, good night.
[Exit DIOMEDES; ULYSSES and TROILUS following.]
ACHILLES.
Come, come, enter my tent.
[Exeunt all but THERSITES.]
THERSITES.
That same Diomed's a false-hearted rogue, a most
unjust
knave; I will no more trust him when he leers than I will a
serpent
when he hisses. He will spend his mouth and promise, like
Brabbler the hound;
but when he performs, astronomers foretell
it: it is prodigious, there will
come some change; the sun
borrows of the moon when Diomed keeps his word. I
will rather
leave to see Hector than not to dog him. They say he keeps
a
Trojan drab, and uses the traitor Calchas' tent. I'll after.
Nothing but
lechery! All incontinent varlets!
[Exit.]
ACT V.
SCENE 2. The Grecian camp. Before CALCHAS' tent
[Enter DIOMEDES.]
DIOMEDES.
What, are you up here, ho! Speak.
CALCHAS.
[Within.] Who calls?
DIOMEDES.
Diomed. Calchas, I think. Where's your daughter?
CALCHAS.
[Within.] She comes to you.
[Enter TROILUS and ULYSSES, at a distance; after them THERSITES.]
ULYSSES.
Stand where the torch may not discover us.
[Enter CRESSIDA.]
TROILUS.
Cressid comes forth to him.
DIOMEDES.
How now, my charge!
CRESSIDA.
Now, my sweet guardian! Hark, a word with you.
[Whispers.]
TROILUS.
Yea, so familiar!
ULYSSES.
She will sing any man at first sight.
THERSITES.
And any man may sing her, if he can take her cliff; she's
noted.
DIOMEDES.
Will you remember?
CRESSIDA.
Remember! Yes.
DIOMEDES.
Nay, but do, then;
And let your mind be coupled with your
words.
TROILUS.
What should she remember?
ULYSSES.
List!
CRESSIDA.
Sweet honey Greek, tempt me no more to folly.
THERSITES.
Roguery!
DIOMEDES.
Nay, then
CRESSIDA.
I'll tell you what--
DIOMEDES.
Fo, fo! come, tell a pin; you are a forsworn.
CRESSIDA.
In faith, I cannot. What would you have me do?
THERSITES.
A juggling trick, to be secretly open.
DIOMEDES.
What did you swear you would bestow on me?
CRESSIDA.
I prithee, do not hold me to mine oath;
Bid me do anything
but that, sweet Greek.
DIOMEDES.
Good night.
TROILUS.
Hold, patience!
ULYSSES.
How now, Trojan!
CRESSIDA.
Diomed!
DIOMEDES.
No, no, good night; I'll be your fool no more.
TROILUS.
Thy better must.
CRESSIDA.
Hark! one word in your ear.
TROILUS.
O plague and madness!
ULYSSES.
You are moved, Prince; let us depart, I pray you,
Lest your
displeasure should enlarge itself
To wrathful terms. This place is
dangerous;
The time right deadly; I beseech you, go.
TROILUS.
Behold, I pray you.
ULYSSES.
Nay, good my lord, go off;
You flow to great distraction;
come, my lord.
TROILUS.
I pray thee stay.
ULYSSES.
You have not patience; come.
TROILUS.
I pray you, stay; by hell and all hell's torments,
I will not
speak a word.
DIOMEDES.
And so, good night.
CRESSIDA.
Nay, but you part in anger.
TROILUS.
Doth that grieve thee? O withered truth!
ULYSSES.
How now, my lord?
TROILUS.
By Jove, I will be patient.
CRESSIDA.
Guardian! Why, Greek!
DIOMEDES.
Fo, fo! adieu! you palter.
CRESSIDA.
In faith, I do not. Come hither once again.
ULYSSES.
You shake, my lord, at something; will you go?
You will break
out.
TROILUS.
She strokes his cheek.
ULYSSES.
Come, come.
TROILUS.
Nay, stay; by Jove, I will not speak a word:
There is between
my will and all offences
A guard of patience. Stay a little while.
THERSITES.
How the devil Luxury, with his fat rump and potato
finger,
tickles these together! Fry, lechery, fry!
DIOMEDES.
But will you, then?
CRESSIDA.
In faith, I will, la; never trust me else.
DIOMEDES.
Give me some token for the surety of it.
CRESSIDA.
I'll fetch you one.
[Exit.]
ULYSSES.
You have sworn patience.
TROILUS.
Fear me not, my lord;
I will not be myself, nor have
cognition
Of what I feel. I am all patience.
[Re-enter CRESSIDA.]
THERSITES.
Now the pledge; now, now, now!
CRESSIDA.
Here, Diomed, keep this sleeve.
TROILUS.
O beauty! where is thy faith?
ULYSSES.
My lord!
TROILUS.
I will be patient; outwardly I will.
CRESSIDA.
You look upon that sleeve; behold it well.
He lov'd me O
false wench! Give't me again.
DIOMEDES.
Whose was't?
CRESSIDA.
It is no matter, now I have't again.
I will not meet with you
to-morrow night.
I prithee, Diomed, visit me no more.
THERSITES.
Now she sharpens. Well said, whetstone.
DIOMEDES.
I shall have it.
CRESSIDA.
What, this?
DIOMEDES.
Ay, that.
CRESSIDA.
O all you gods! O pretty, pretty pledge!
Thy master now lies
thinking on his bed
Of thee and me, and sighs, and takes my glove,
And
gives memorial dainty kisses to it,
As I kiss thee. Nay, do not snatch it
from me;
He that takes that doth take my heart withal.
DIOMEDES.
I had your heart before; this follows it.
TROILUS.
I did swear patience.
CRESSIDA.
You shall not have it, Diomed; faith, you shall not;
I'll
give you something else.
DIOMEDES.
I will have this. Whose was it?
CRESSIDA.
It is no matter.
DIOMEDES.
Come, tell me whose it was.
CRESSIDA.
'Twas one's that lov'd me better than you will.
But, now you
have it, take it.
DIOMEDES.
Whose was it?
CRESSIDA.
By all Diana's waiting women yond,
And by herself, I will not
tell you whose.
DIOMEDES.
To-morrow will I wear it on my helm,
And grieve his spirit
that dares not challenge it.
TROILUS.
Wert thou the devil and wor'st it on thy horn,
It should be
challeng'd.
CRESSIDA.
Well, well, 'tis done, 'tis past; and yet it is not;
I will
not keep my word.
DIOMEDES.
Why, then farewell;
Thou never shalt mock Diomed again.
CRESSIDA.
You shall not go. One cannot speak a word
But it straight
starts you.
DIOMEDES.
I do not like this fooling.
THERSITES.
Nor I, by Pluto; but that that likes not you
Pleases me
best.
DIOMEDES.
What, shall I come? The hour?
CRESSIDA.
Ay, come-O Jove! Do come. I shall be plagu'd.
DIOMEDES.
Farewell till then.
CRESSIDA.
Good night. I prithee come.
[Exit DIOMEDES.]
Troilus, farewell! One eye yet looks on thee;
But with my heart the other
eye doth see.
Ah, poor our sex! this fault in us I find,
The error of our
eye directs our mind.
What error leads must err; O, then conclude,
Minds
sway'd by eyes are full of turpitude.
[Exit.]
THERSITES.
A proof of strength she could not publish more,
Unless she
said 'My mind is now turn'd whore.'
ULYSSES.
All's done, my lord.
TROILUS.
It is.
ULYSSES.
Why stay we, then?
TROILUS.
To make a recordation to my soul
Of every syllable that here
was spoke.
But if I tell how these two did co-act,
Shall I not lie in
publishing a truth?
Sith yet there is a credence in my heart,
An esperance
so obstinately strong,
That doth invert th' attest of eyes and ears;
As if
those organs had deceptious functions
Created only to calumniate.
Was
Cressid here?
ULYSSES.
I cannot conjure, Trojan.
TROILUS.
She was not, sure.
ULYSSES.
Most sure she was.
TROILUS.
Why, my negation hath no taste of madness.
ULYSSES.
Nor mine, my lord. Cressid was here but now.
TROILUS.
Let it not be believ'd for womanhood.
Think, we had mothers;
do not give advantage
To stubborn critics, apt, without a theme,
For
depravation, to square the general sex
By Cressid's rule. Rather think this
not Cressid.
ULYSSES.
What hath she done, Prince, that can soil our mothers?
TROILUS.
Nothing at all, unless that this were she.
THERSITES.
Will he swagger himself out on's own eyes?
TROILUS.
This she? No; this is Diomed's Cressida.
If beauty have a
soul, this is not she;
If souls guide vows, if vows be sanctimony,
If
sanctimony be the god's delight,
If there be rule in unity itself,
This
was not she. O madness of discourse,
That cause sets up with and against
itself!
Bi-fold authority! where reason can revolt
Without perdition, and
loss assume all reason
Without revolt: this is, and is not,
Cressid.
Within my soul there doth conduce a fight
Of this strange nature,
that a thing inseparate
Divides more wider than the sky and earth;
And yet
the spacious breadth of this division
Admits no orifice for a point as
subtle
As Ariachne's broken woof to enter.
Instance, O instance! strong as
Pluto's gates:
Cressid is mine, tied with the bonds of heaven.
Instance, O
instance! strong as heaven itself:
The bonds of heaven are slipp'd,
dissolv'd, and loos'd;
And with another knot, five-finger-tied,
The
fractions of her faith, orts of her love,
The fragments, scraps, the bits,
and greasy relics
Of her o'er-eaten faith, are bound to Diomed.
ULYSSES.
May worthy Troilus be half-attach'd
With that which here his
passion doth express?
TROILUS.
Ay, Greek; and that shall be divulged well
In characters as
red as Mars his heart
Inflam'd with Venus. Never did young man fancy
With
so eternal and so fix'd a soul.
Hark, Greek: as much as I do Cressid
love,
So much by weight hate I her Diomed.
That sleeve is mine that he'll
bear on his helm;
Were it a casque compos'd by Vulcan's skill
My sword
should bite it. Not the dreadful spout
Which shipmen do the hurricano
call,
Constring'd in mass by the almighty sun,
Shall dizzy with more
clamour Neptune's ear
In his descent than shall my prompted sword
Falling
on Diomed.
THERSITES.
He'll tickle it for his concupy.
TROILUS.
O Cressid! O false Cressid! false, false, false!
Let all
untruths stand by thy stained name,
And they'll seem glorious.
ULYSSES.
O, contain yourself;
Your passion draws ears hither.
[Enter AENEAS.]
AENEAS.
I have been seeking you this hour, my lord.
Hector, by this, is
arming him in Troy;
Ajax, your guard, stays to conduct you home.
TROILUS.
Have with you, Prince. My courteous lord, adieu.
Fairwell,
revolted fair! and, Diomed,
Stand fast and wear a castle on thy head.
ULYSSES.
I'll bring you to the gates.
TROILUS.
Accept distracted thanks.
[Exeunt TROILUS, AENEAS. and ULYSSES.]
THERSITES.
Would I could meet that rogue Diomed! I would croak like
a
raven; I would bode, I would bode. Patroclus will give me
anything for the
intelligence of this whore; the parrot will not
do more for an almond than he
for a commodious drab. Lechery,
lechery! Still wars and lechery! Nothing else
holds fashion. A
burning devil take them!
[Exit.]
ACT V.
SCENE 3. Troy. Before PRIAM'S palace
[Enter HECTOR and ANDROMACHE.]
ANDROMACHE.
When was my lord so much ungently temper'd
To stop his ears
against admonishment?
Unarm, unarm, and do not fight to-day.
HECTOR.
You train me to offend you; get you in.
By all the everlasting
gods, I'll go.
ANDROMACHE.
My dreams will, sure, prove ominous to the day.
HECTOR.
No more, I say.
[Enter CASSANDRA.]
CASSANDRA.
Where is my brother Hector?
ANDROMACHE.
Here, sister, arm'd, and bloody in intent.
Consort with me
in loud and dear petition,
Pursue we him on knees; for I have dreamt
Of
bloody turbulence, and this whole night
Hath nothing been but shapes and
forms of slaughter.
CASSANDRA.
O, 'tis true!
HECTOR.
Ho! bid my trumpet sound.
CASSANDRA.
No notes of sally, for the heavens, sweet brother!
HECTOR.
Be gone, I say. The gods have heard me swear.
CASSANDRA.
The gods are deaf to hot and peevish vows;
They are polluted
off'rings, more abhorr'd
Than spotted livers in the sacrifice.
ANDROMACHE.
O, be persuaded! Do not count it holy
To hurt by being
just. It is as lawful,
For we would give much, to use violent thefts
And
rob in the behalf of charity.
CASSANDRA.
It is the purpose that makes strong the vow;
But vows to
every purpose must not hold.
Unarm, sweet Hector.
HECTOR.
Hold you still, I say.
Mine honour keeps the weather of my
fate.
Life every man holds dear; but the dear man
Holds honour far more
precious dear than life.
[Enter TROILUS.]
How now, young man! Mean'st thou to fight to-day?
ANDROMACHE.
Cassandra, call my father to persuade.
[Exit CASSANDRA.]
HECTOR.
No, faith, young Troilus; doff thy harness, youth;
I am to-day
i' the vein of chivalry.
Let grow thy sinews till their knots be
strong,
And tempt not yet the brushes of the war.
Unarm thee, go; and
doubt thou not, brave boy,
I'll stand to-day for thee and me and Troy.
TROILUS.
Brother, you have a vice of mercy in you
Which better fits a
lion than a man.
HECTOR.
What vice is that, good Troilus?
Chide me for it.
TROILUS.
When many times the captive Grecian falls,
Even in the fan and
wind of your fair sword,
You bid them rise and live.
HECTOR.
O, 'tis fair play!
TROILUS.
Fool's play, by heaven, Hector.
HECTOR.
How now! how now!
TROILUS.
For th' love of all the gods,
Let's leave the hermit Pity with
our mothers;
And when we have our armours buckled on,
The venom'd
vengeance ride upon our swords,
Spur them to ruthful work, rein them from
ruth!
HECTOR.
Fie, savage, fie!
TROILUS.
Hector, then 'tis wars.
HECTOR.
Troilus, I would not have you fight to-day.
TROILUS.
Who should withhold me?
Not fate, obedience, nor the hand of
Mars
Beckoning with fiery truncheon my retire;
Not Priamus and Hecuba on
knees,
Their eyes o'ergalled with recourse of tears;
Nor you, my brother,
with your true sword drawn,
Oppos'd to hinder me, should stop my way,
But
by my ruin.
[Re-enter CASSANDRA, with PRIAM.]
CASSANDRA.
Lay hold upon him, Priam, hold him fast;
He is thy crutch;
now if thou lose thy stay,
Thou on him leaning, and all Troy on thee,
Fall
all together.
PRIAM.
Come, Hector, come, go back.
Thy wife hath dreamt; thy mother
hath had visions;
Cassandra doth foresee; and I myself
Am like a prophet
suddenly enrapt
To tell thee that this day is ominous.
Therefore, come
back.
HECTOR.
Aeneas is a-field;
And I do stand engag'd to many
Greeks,
Even in the faith of valour, to appear
This morning to them.
PRIAM.
Ay, but thou shalt not go.
HECTOR.
I must not break my faith.
You know me dutiful; therefore, dear
sir,
Let me not shame respect; but give me leave
To take that course by
your consent and voice
Which you do here forbid me, royal Priam.
CASSANDRA.
O Priam, yield not to him!
ANDROMACHE.
Do not, dear father.
HECTOR.
Andromache, I am offended with you.
Upon the love you bear me,
get you in.
[Exit ANDROMACHE.]
TROILUS.
This foolish, dreaming, superstitious girl
Makes all these
bodements.
CASSANDRA.
O, farewell, dear Hector!
Look how thou diest. Look how thy
eye turns pale.
Look how thy wounds do bleed at many vents.
Hark how Troy
roars; how Hecuba cries out;
How poor Andromache shrills her dolours
forth;
Behold distraction, frenzy, and amazement,
Like witless antics, one
another meet,
And all cry, Hector! Hector's dead! O Hector!
TROILUS.
Away, away!
CASSANDRA.
Farewell! yet, soft! Hector, I take my leave.
Thou dost
thyself and all our Troy deceive.
[Exit.]
HECTOR.
You are amaz'd, my liege, at her exclaim.
Go in, and cheer the
town; we'll forth, and fight,
Do deeds worth praise and tell you them at
night.
PRIAM.
Farewell. The gods with safety stand about thee!
[Exeunt severally PRIAM and HECTOR. Alarums.]
TROILUS.
They are at it, hark! Proud Diomed, believe,
I come to lose my
arm or win my sleeve.
[Enter PANDARUS.]
PANDARUS.
Do you hear, my lord? Do you hear?
TROILUS.
What now?
PANDARUS.
Here's a letter come from yond poor girl.
TROILUS.
Let me read.
PANDARUS.
A whoreson tisick, a whoreson rascally tisick so troubles
me,
and the foolish fortune of this girl, and what one thing,
what another, that
I shall leave you one o' these days; and I
have a rheum in mine eyes too, and
such an ache in my bones that
unless a man were curs'd I cannot tell what to
think on't. What
says she there?
TROILUS.
Words, words, mere words, no matter from the heart;
Th' effect
doth operate another way.
[Tearing the letter.]
Go, wind, to wind, there turn and change together.
My love with words and
errors still she feeds,
But edifies another with her deeds.
[Exeunt severally.]
ACT V.
SCENE 4. The plain between Troy and the Grecian camp
[Alarums. Excursions. Enter THERSITES.]
THERSITES.
Now they are clapper-clawing one another; I'll go look
on.
That dissembling abominable varlet, Diomed, has got that same
scurvy doting
foolish young knave's sleeve of Troy there in his
helm. I would fain see them
meet, that that same young Trojan ass
that loves the whore there might send
that Greekish whoremasterly
villain with the sleeve back to the dissembling
luxurious drab of
a sleeve-less errand. O' the other side, the policy of
those
crafty swearing rascals that stale old mouse-eaten dry
cheese,
Nestor, and that same dog-fox, Ulysses, is not prov'd worth
a
blackberry. They set me up, in policy, that mongrel cur, Ajax,
against
that dog of as bad a kind, Achilles; and now is the cur,
Ajax prouder than
the cur Achilles, and will not arm to-day;
whereupon the Grecians begin to
proclaim barbarism, and policy
grows into an ill opinion.
[Enter DIOMEDES, TROILUS following.]
Soft! here comes sleeve, and t'other.
TROILUS.
Fly not; for shouldst thou take the river Styx
I would swim
after.
DIOMEDES.
Thou dost miscall retire.
I do not fly; but advantageous
care
Withdrew me from the odds of multitude.
Have at thee.
THERSITES.
Hold thy whore, Grecian; now for thy whore,
Trojan! now the
sleeve, now the sleeve!
[Exeunt TROILUS and DIOMEDES fighting.]
[Enter HECTOR.]
HECTOR.
What art thou, Greek? Art thou for Hector's match?
Art thou of
blood and honour?
THERSITES.
No, no I am a rascal; a scurvy railing knave; a very
filthy
rogue.
HECTOR.
I do believe thee. Live.
[Exit.]
THERSITES.
God-a-mercy, that thou wilt believe me; but a plague
break
thy neck for frighting me! What's become of the wenching
rogues? I think they
have swallowed one another. I would laugh at
that miracle. Yet, in a sort,
lechery eats itself. I'll seek
them.
[Exit.]
ACT V.
SCENE 5. Another part of the plain
[Enter DIOMEDES and A SERVANT.]
DIOMEDES.
Go, go, my servant, take thou Troilus' horse;
Present the
fair steed to my lady Cressid.
Fellow, commend my service to her
beauty;
Tell her I have chastis'd the amorous Trojan,
And am her knight by
proof.
SERVANT.
I go, my lord.
[Exit.]
[Enter AGAMEMNON.]
AGAMEMNON.
Renew, renew! The fierce Polydamus
Hath beat down Menon;
bastard Margarelon
Hath Doreus prisoner,
And stands colossus-wise, waving
his beam,
Upon the pashed corses of the kings
Epistrophus and Cedius.
Polixenes is slain;
Amphimacus and Thoas deadly hurt;
Patroclus ta'en, or
slain; and Palamedes
Sore hurt and bruis'd. The dreadful Sagittary
Appals
our numbers. Haste we, Diomed,
To reinforcement, or we perish all.
[Enter NESTOR.]
NESTOR.
Go, bear Patroclus' body to Achilles,
And bid the snail-pac'd
Ajax arm for shame.
There is a thousand Hectors in the field;
Now here he
fights on Galathe his horse,
And there lacks work; anon he's there
afoot,
And there they fly or die, like scaled sculls
Before the belching
whale; then is he yonder,
And there the strawy Greeks, ripe for his
edge,
Fall down before him like the mower's swath.
Here, there, and
everywhere, he leaves and takes;
Dexterity so obeying appetite
That what
he will he does, and does so much
That proof is call'd impossibility.
[Enter ULYSSES.]
ULYSSES.
O, courage, courage, courage, Princes! Great
Achilles is
arming, weeping, cursing, vowing vengeance.
Patroclus' wounds have rous'd his
drowsy blood,
Together with his mangled Myrmidons,
That noseless,
handless, hack'd and chipp'd, come to
him, Crying on Hector. Ajax hath lost a
friend
And foams at mouth, and he is arm'd and at it,
Roaring for Troilus;
who hath done to-day
Mad and fantastic execution,
Engaging and redeeming
of himself
With such a careless force and forceless care
As if that luck,
in very spite of cunning,
Bade him win all.
[Enter AJAX.]
AJAX.
Troilus! thou coward Troilus!
[Exit.]
DIOMEDES.
Ay, there, there.
NESTOR.
So, so, we draw together.
[Exit.]
[Enter ACHILLES.]
ACHILLES.
Where is this Hector?
Come, come, thou boy-queller, show thy
face;
Know what it is to meet Achilles angry.
Hector! where's Hector? I
will none but Hector.
[Exeunt.]
ACT V.
SCENE 6. Another part of the plain
[Enter AJAX.]
AJAX.
Troilus, thou coward Troilus, show thy head.
[Enter DIOMEDES.]
DIOMEDES.
Troilus, I say! Where's Troilus?
AJAX.
What wouldst thou?
DIOMEDES.
I would correct him.
AJAX.
Were I the general, thou shouldst have my office
Ere that
correction. Troilus, I say! What, Troilus!
[Enter TROILUS.]
TROILUS.
O traitor Diomed! Turn thy false face, thou traitor,
And pay
thy life thou owest me for my horse.
DIOMEDES.
Ha! art thou there?
AJAX.
I'll fight with him alone. Stand, Diomed.
DIOMEDES.
He is my prize. I will not look upon.
TROILUS.
Come, both, you cogging Greeks; have at you--
[Exeunt fighting.]
[Enter HECTOR.]
HECTOR.
Yea, Troilus? O, well fought, my youngest brother!
[Enter ACHILLES.]
ACHILLES.
Now do I see thee. Ha! have at thee, Hector!
HECTOR.
Pause, if thou wilt.
ACHILLES.
I do disdain thy courtesy, proud Trojan.
Be happy that my
arms are out of use;
My rest and negligence befriend thee now,
But thou
anon shalt hear of me again;
Till when, go seek thy fortune.
[Exit.]
HECTOR.
Fare thee well.
I would have been much more a fresher
man,
Had I expected thee.
[Re-enter TROILUS.]
How now, my brother!
TROILUS.
Ajax hath ta'en Aeneas. Shall it be?
No, by the flame of
yonder glorious heaven,
He shall not carry him; I'll be ta'en too,
Or
bring him off. Fate, hear me what I say:
I reck not though thou end my life
to-day.
[Exit.]
[Enter one in armour.]
HECTOR.
Stand, stand, thou Greek; thou art a goodly mark.
No? wilt thou
not? I like thy armour well;
I'll frush it and unlock the rivets all
But
I'll be master of it. Wilt thou not, beast, abide?
Why then, fly on; I'll
hunt thee for thy hide.
[Exeunt.]
ACT V.
SCENE 7. Another part of the plain
[Enter ACHILLES, with Myrmidons.]
ACHILLES.
Come here about me, you my Myrmidons;
Mark what I say. Attend
me where I wheel;
Strike not a stroke, but keep yourselves in breath;
And
when I have the bloody Hector found,
Empale him with your weapons round
about;
In fellest manner execute your aims.
Follow me, sirs, and my
proceedings eye.
It is decreed Hector the great must die.
[Exeunt.]
[Enter MENELAUS and PARIS, fighting; then THERSITES.]
THERSITES.
The cuckold and the cuckold-maker are at it. Now, bull!
now,
dog! 'Loo, Paris, 'loo! now my double-henned sparrow! 'loo,
Paris, 'loo! The
bull has the game. 'Ware horns, ho!
[Exeunt PARIS and MENELAUS.]
[Enter MARGARELON.]
MARGARELON.
Turn, slave, and fight.
THERSITES.
What art thou?
MARGARELON.
A bastard son of Priam's.
THERSITES.
I am a bastard too; I love bastards. I am a bastard
begot,
bastard instructed, bastard in mind, bastard in valour, in
everything
illegitimate. One bear will not bite another, and
wherefore should one
bastard? Take heed, the quarrel's most
ominous to us: if the son of a whore
fight for a whore, he tempts
judgment. Farewell, bastard.
[Exit.]
MARGARELON.
The devil take thee, coward!
[Exit.]
ACT V.
SCENE 8. Another part of the plain
[Enter HECTOR.]
HECTOR.
Most putrified core so fair without,
Thy goodly armour thus
hath cost thy life.
Now is my day's work done; I'll take good
breath:
Rest, sword; thou hast thy fill of blood and death!
[Disarms.]
[Enter ACHILLES and his Myrmidons.]
ACHILLES.
Look, Hector, how the sun begins to set;
How ugly night comes
breathing at his heels;
Even with the vail and dark'ning of the sun,
To
close the day up, Hector's life is done.
HECTOR.
I am unarm'd; forego this vantage, Greek.
ACHILLES.
Strike, fellows, strike; this is the man I seek.
[HECTOR falls.]
So, Ilion, fall thou next! Now, Troy, sink down;
Here lies thy heart, thy
sinews, and thy bone.
On, Myrmidons, and cry you an amain
'Achilles hath
the mighty Hector slain.'
[A retreat sounded.]
Hark! a retreat upon our Grecian part.
MYRMIDON.
The Trojan trumpets sound the like, my lord.
ACHILLES.
The dragon wing of night o'erspreads the earth
And,
stickler-like, the armies separates.
My half-supp'd sword, that frankly would
have fed,
Pleas'd with this dainty bait, thus goes to bed.
[Sheathes his sword.]
Come, tie his body to my horse's tail;
Along the field I will the Trojan
trail.
[Exeunt.]
ACT V.
SCENE 9. Another part of the plain
[Sound retreat. Shout. Enter AGAMEMNON, AJAX, MENELAUS, NESTOR,
DIOMEDES,
and the rest, marching.]
AGAMEMNON.
Hark! hark! what shout is this?
NESTOR.
Peace, drums!
SOLDIERS.
[Within.] Achilles! Achilles! Hector's slain. Achilles!
DIOMEDES.
The bruit is Hector's slain, and by Achilles.
AJAX.
If it be so, yet bragless let it be;
Great Hector was as good a
man as he.
AGAMEMNON.
March patiently along. Let one be sent
To pray Achilles see
us at our tent.
If in his death the gods have us befriended;
Great Troy is
ours, and our sharp wars are ended.
[Exeunt.]
ACT V.
SCENE 10. Another part of the plain
[Enter AENEAS, PARIS, ANTENOR, and DEIPHOBUS.]
AENEAS.
Stand, ho! yet are we masters of the field.
Never go home; here
starve we out the night.
[Enter TROILUS.]
TROILUS.
Hector is slain.
ALL.
Hector! The gods forbid!
TROILUS.
He's dead, and at the murderer's horse's tail,
In beastly
sort, dragg'd through the shameful field.
Frown on, you heavens, effect your
rage with speed.
Sit, gods, upon your thrones, and smile at Troy.
I say at
once let your brief plagues be mercy,
And linger not our sure destructions
on.
AENEAS.
My lord, you do discomfort all the host.
TROILUS.
You understand me not that tell me so.
I do not speak of
flight, of fear of death,
But dare all imminence that gods and men
Address
their dangers in. Hector is gone.
Who shall tell Priam so, or Hecuba?
Let
him that will a screech-owl aye be call'd
Go in to Troy, and say there
'Hector's dead.'
There is a word will Priam turn to stone;
Make wells and
Niobes of the maids and wives,
Cold statues of the youth; and, in a
word,
Scare Troy out of itself. But, march away;
Hector is dead; there is
no more to say.
Stay yet. You vile abominable tents,
Thus proudly pight
upon our Phrygian plains,
Let Titan rise as early as he dare,
I'll through
and through you. And, thou great-siz'd coward,
No space of earth shall sunder
our two hates;
I'll haunt thee like a wicked conscience still,
That
mouldeth goblins swift as frenzy's thoughts.
Strike a free march to Troy.
With comfort go;
Hope of revenge shall hide our inward woe.
[Enter PANDARUS.]
PANDARUS.
But hear you, hear you!
TROILUS.
Hence, broker-lackey. Ignominy and shame
Pursue thy life and
live aye with thy name!
[Exeunt all but PANDARUS.]
PANDARUS.
A goodly medicine for my aching bones! world! world! thus
is
the poor agent despis'd! traitors and bawds, how earnestly are
you set
a-work, and how ill requited! Why should our endeavour be
so lov'd, and the
performance so loathed? What verse for it? What
instance for it? Let me
see--
Full merrily the humble-bee doth sing
Till he hath lost his
honey and his sting;
And being once subdu'd in armed trail,
Sweet honey and sweet notes together fail.
Good traders in the flesh, set this in your painted cloths.
As many as be
here of pander's hall,
Your eyes, half out, weep out at Pandar's fall;
Or,
if you cannot weep, yet give some groans,
Though not for me, yet for your
aching bones.
Brethren and sisters of the hold-door trade,
Some two months
hence my will shall here be made.
It should be now, but that my fear is
this,
Some galled goose of Winchester would hiss.
Till then I'll sweat and
seek about for eases,
And at that time bequeath you my diseases.
[Exit.]